¢[ĒZĄĖĪ Player: sidsel Game: Slash'EM-0.0.7E7F3 Server: $ATTR(14)em.slashem.me - https://em.slashem.me/$ATTR() Filename: 2018-04-06.11:36:02.ttyrec Time: (1523014562) Fri Apr 6 11:36:02 2018 ¢[ĒZXĶZAccess to /dgldir/userdata/sidsel/sidsel.slashemrc denied (2). Hit return to continue: ¤[ĒZ%Iõ This is SuperLotsoAddedStuffHack-Extended Magic 1997-2006 NetHack, Copyright 1985-2003 Stichting Mathematisch Centrum, M. Stephenson. See license for details. Bug reports to slashem-discuss@lists.sourceforge.net Restoring save file...Sidsel the Usher St:16 Dx:13 Co:15 In:10 Wi:12 Ch:7 Lawful S:125 Dlvl:2 $:17 HP: 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/825 T:553 You return to level 2 in The Dungeons of Doom.--More--¦[ĒZY+ƒ--------+.......######|....{.|#----------------------|......|###|...........#########.........|+......|#.......<...||........|--------|..........|####.........|+..@.......||........|------------|..>.....||........|----------Sidsel the Usher St:16 Dx:13 Co:15 In:10 Wi:12 Ch:7 Lawful S:125 Dlvl:2 $:17 HP: Dlvl:2 $:17 HP:16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/825 T:553 Hello sidsel, the hobbit Yeoman, welcome back to SlashEM!“[ĒZ8ßc 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/825 T:555 @.µ[ĒZļ] 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/825 T:556 @.µ[ĒZBY&In what direction? [hykulnjb><] µ[ĒZp€The door opens. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/825 T:557 u-¶[ĒZ m 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/825 T:558 .#@u¶[ĒZ` 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/825 T:559 #@u.¶[ĒZš ` 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/825 T:561 #@#u·[ĒZ ¹j 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/825 T:562 #@#-.u·[ĒZśˆm 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/825 T:563 #@#.·[ĒZmŒ^ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/825 T:564 #@#·[ĒZX m 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/825 T:565 #@#.·[ĒZRų m 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/825 T:567 #@#.·[ĒZ|^ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/825 T:568 #@#ø[ĒZšbm 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/825 T:569 #@#uø[ĒZļEn 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/825 T:570 #@#u.ø[ĒZZŒo 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/825 T:571 #@#u#-ø[ĒZĮÖn 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/825 T:573 #@#u#ø[ĒZ)2 o 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/825 T:574 #@#u##ø[ĒZÉ n 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/825 T:575 #@#u#¹[ĒZ4n 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/825 T:576 #@#u#¹[ĒZa~o 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/825 T:577 #@#u##¹[ĒZB×x 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/825 T:579 ##@#u##¹[ĒZdOo 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/825 T:580 #@#u##¹[ĒZ * r 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/825 T:581 #@#u##ŗ[ĒZĶ4Y 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/825 T:581 ŗ[ĒZó%~ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/825 T:582 ##@##»[ĒZ•t 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/825 T:583 #@u##»[ĒZ¬@… 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/825 T:585 u###@##»[ĒZŚO‚ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/825 T:586 ##u#@#»[ĒZÄX z 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/825 T:587 #u@##»[ĒZn 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/825 T:588 #u#@¼[ĒZ‹ćY 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/825 T:588 ¼[ĒZ)e##@# 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/825 T:588 ½[ĒZń­k+@######## 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/825 T:595 ½[ĒZ‡V  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/825 T:597 ½[ĒZV &In what direction? [hykulnjb><] ½[ĒZå£ ‚The door resists! 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/825 T:598 u#¾[ĒZÕM4In what direction? [hykulnjb><] ¾[ĒZ¦%‚The door resists! 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/825 T:599 u#¾[ĒZ”64In what direction? [hykulnjb><] æ[ĒZ·ńnThe door opens.---+--|....)|.......|......?.-u#|.......|.....------6  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/850 T:600 You feel tough! 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/850 T:600 --More--Ą[ĒZœĀ7You must be leading a healthy life-style.Į[ĒZy° 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/850 T:601 ---....|@#u##.|...---Į[ĒZK { 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:523/850 T:603 @-u##|-Į[ĒZé“-.@.r - a scroll labeled JUYED AWK YACC {5}. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:528/850 T:604 u-#Ā[ĒZnT | 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:528/850 T:605 @..uĀ[ĒZš!œ@.You see here a bow {30}. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:528/850 T:606 u.Ä[ĒZžĻ| 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:528/850 T:607 @)u..Ä[ĒZ ē@.u. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:528/850 T:608 The saddled pony picks up a bow {30}. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:528/850 T:609 u.Å[ĒZŠ— ü 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:528/850 T:609 The saddled pony drops a bow {30}. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:528/850 T:610 ).uĘ[ĒZūæč.@You see here a bow {30}. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:528/850 T:610  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:528/850 T:611 u.Ę[ĒZŠ‹s - a bow {30}. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:558/850 T:612 u.Ę[ĒZ˜ ¹ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:558/850 T:612  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:558/850 T:613 @u..Ē[ĒZcŌ&In what direction? [hykulnjb><] Ē[ĒZZ˜ŻThe door opens. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:558/850 T:614  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:558/850 T:615 |..uČ[ĒZŒD› 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:558/850 T:616 o##@..u.Č[ĒZ™ś@|. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:558/850 T:616 The goblin wields an orcish dagger {10}! 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/2 Wt:558/850 T:617 Č[ĒZ%I•You kill the goblin!49  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/8 Wt:558/850 T:618 )É[ĒZ³5 •##@# Things that are here: an orcish dagger {10} a slime mold {5}--More--Ź[ĒZīh‹ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/8 Wt:558/850 T:619 .Ź[ĒZ¼kÆ Pick up what?  Weapons a - an orcish dagger {10} Comestibles b - a slime mold {5}(end) Ź[ĒZ„ ++Ė[ĒZē m - an orcish dagger {20}.t - a slime mold {5}. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/8 Wt:573/850 T:621 u.Ģ[ĒZ%g 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/8 Wt:573/850 T:622 #@##.uĶ[ĒZ8µ~ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/8 Wt:573/850 T:623 ##@#.Ķ[ĒZżĄg 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/8 Wt:573/850 T:624 @##Ķ[ĒZ!‘ Y 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/8 Wt:573/850 T:624 Ī[ĒZ#^Y 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/8 Wt:573/850 T:624 Ī[ĒZÜw 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/8 Wt:573/850 T:625 +.|.#@#Ī[ĒZ] š 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/8 Wt:573/850 T:627 --------....(.?|.......-@-#Ļ[ĒZ„Ч 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/8 Wt:573/850 T:628 ------|.....|......$|.........@-----------.Ļ[ĒZ Q e 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/8 Wt:573/850 T:629 @.Ļ[ĒZh ˜@.u - a scroll labeled KIRJE {5}. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/8 Wt:578/850 T:630 uŠ[ĒZ0ƒ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/8 Wt:578/850 T:631 @.u..Š[ĒZøY ‰@.You see here a large box. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/8 Wt:578/850 T:633 u.Ń[ĒZZ o 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/8 Wt:578/850 T:634 @u..Ń[ĒZ&Żß@. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/8 Wt:578/850 T:634 The saddled pony picks up a large box. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/8 Wt:578/850 T:635 u.Ņ[ĒZ«>£.@7 gold pieces.56 24 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/8 Wt:578/850 T:636 .uÓ[ĒZ2E!You displaced your saddled pony.u@ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/8 Wt:578/850 T:636 The saddled pony drops a large box. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/8 Wt:578/850 T:637 (u.Ō[ĒZū@.You see here a large box. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/8 Wt:578/850 T:639 u..Õ[ĒZ?T # Õ[ĒZélootÖ[ĒZAThere is a large box here, loot it? [ynq] (q) ×[ĒZ“<yYou carefully open the large box...--More--×[ĒZg² ø Do what?  o - Take something out of the large box i - Put something into the large box b - Both of the above(end) Ų[ĒZ3'+ Take out what type of objects?  a - All types b - Scrolls c - Gems A - Auto-select every item X - Items of unknown B/C/U status(end) Ų[ĒZ +Ł[ĒZŠg## Take out what?  Scrolls a - a scroll labeled ZELGO MER {5} Gems b - a yellow gem {1}(end) Ł[ĒZ4ƒ++Ł[ĒZµ™ v - a scroll labeled ZELGO MER {5}.w - a yellow gem {1}. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/8 Wt:584/850 T:640 .uŚ[ĒZ‚” n 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/8 Wt:584/850 T:641 @(.uŪ[ĒZtp 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/8 Wt:584/850 T:642 .@.uŪ[ĒZƒb.u@. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/8 Wt:584/850 T:642 The saddled pony picks up a large box. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/8 Wt:584/850 T:643 u.Ū[ĒZfy j 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/8 Wt:584/850 T:645 ..u@Ü[ĒZ^0r 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/8 Wt:584/850 T:646 ..@.uÜ[ĒZP&In what direction? [hykulnjb><] Ü[ĒZÆŻ yThis door is locked. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/8 Wt:584/850 T:646 Ż[ĒZœ˜3In what direction? [hykulnjb><] Ż[ĒZŌyThis door is locked. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/8 Wt:584/850 T:646 Ž[ĒZóūeWhere do you want to travel to?(For instructions type a ?)Ž[ĒZO ß[ĒZN@ś 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/8 Wt:584/850 T:646 .@The saddled pony drops a large box. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/8 Wt:584/850 T:648 .@u#ą[ĒZƜ™You displaced your saddled pony. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/8 Wt:584/850 T:649 u@#į[ĒZ˜—hWhere do you want to travel to?(For instructions type a ?)į[ĒZ¼Ź Ģ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/8 Wt:584/850 T:649 (###@ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/8 Wt:584/850 T:651 į[ĒZEž   16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/8 Wt:584/850 T:654 ##@:|ć[ĒZŸi€You kill the newt!60  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/9 Wt:584/850 T:655 #ä[ĒZ ihWhere do you want to travel to?(For instructions type a ?)ä[ĒZšČĶ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/9 Wt:584/850 T:655 ##|@ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/9 Wt:584/850 T:658 ä[ĒZŁ z|u.....@ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/9 Wt:584/850 T:665 ä[ĒZĀww......-##u##@ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/9 Wt:584/850 T:672 ä[ĒZIN‹@######### 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/9 Wt:584/850 T:679 ä[ĒZĪ& ł##########@ZThe kobold zombie claws you![4 pts.] 12(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/9 Wt:584/850 T:691  12(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/9 Wt:584/850 T:693 ę[ĒZš7™You destroy the kobold zombie!4  12(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/10 Wt:584/850 T:694 #ē[ĒZ¶ hWhere do you want to travel to?(For instructions type a ?)ē[ĒZ_–ŗ 12(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/10 Wt:584/850 T:694 ######@ 12(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/10 Wt:584/850 T:700 č[ĒZ+É  13(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/10 Wt:584/850 T:705 @.###-. 13(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/10 Wt:584/850 T:707 č[ĒZĆ’q.....@. 13(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/10 Wt:584/850 T:714 č[ĒZgŌĮ  14(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/10 Wt:584/850 T:720 ...###@# 14(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/10 Wt:584/850 T:721 č[ĒZ‹ŗ  15(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/10 Wt:584/850 T:735 .......#######.....@é[ĒZ>2] 15(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/10 Wt:584/850 T:736 >@é[ĒZ`[f 15(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/10 Wt:584/850 T:737 u.@é[ĒZIo 15(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/10 Wt:584/850 T:738 .u.@é[ĒZ< y 15(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/10 Wt:584/850 T:739 ..u@.ź[ĒZDZi 15(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/10 Wt:584/850 T:741 ..u@.ź[ĒZŸŖ ‘You displaced your saddled pony. 15(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/10 Wt:584/850 T:742 u@..ė[ĒZŠ.g---------|u..$...|.@......|--------- Sidsel the Usher St:16 Dx:13 Co:16 In:10 Wi:12 Ch:7 Lawful S:164 Dlvl:3 $:24 HP: Dlvl:3 $:24 HP:15(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/10 Wt:584/850 T:742   15(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/10 Wt:584/850 T:743 .uģ[ĒZ—Ei  15(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/10 Wt:584/850 T:744 @.uģ[ĒZ“ m 15(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/10 Wt:584/850 T:745 .@<uģ[ĒZd–.@31 gold pieces.95 55 15(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/10 Wt:585/850 T:747 u..ī[ĒZäj Set what options?   Booleans (selecting will toggle value):  legacy [true]  news [false]  a - autodig [true]  b - autopickup [true]  c - autoquiver [true]  d - checkpoint [true]  e - cmdassist [true]  f - color [false]  g - confirm [true]  h - DECgraphics [false]  i - eight_bit_tty [false]  j - extmenu [false]  k - fixinv [true]  l - help [true]  m - hilite_pet [false]  n - IBMgraphics [false]  o - ignintr [false]  p - invweight [true]  q - lit_corridor [false]  r - lootabc [false] (1 of 4)ļ[ĒZĪ[ +š[ĒZ†·+š[ĒZ … -ń[ĒZŪł Sidsel the Usher St:16 Dx:13 Co:16 In:10 Wi:12 Ch:7 Lawful S:195 Dlvl:3 $:55 HP: Dlvl:3 $:55 HP:15(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/10 Wt:585/850 T:747 ---------|..u@...|.<......|---------ņ[ĒZ o 15(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/10 Wt:585/850 T:748 u...@ó[ĒZJ$o  15(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/10 Wt:585/850 T:749 .@uó[ĒZKjh  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/10 Wt:585/850 T:750 @u.ó[ĒZ“Ér  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/10 Wt:585/850 T:751 ##@u.ó[ĒZ„Ęj  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/10 Wt:585/850 T:753 #@.<ō[ĒZ©{  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/10 Wt:585/850 T:754 ##@#<ō[ĒZŸ›s 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/10 Wt:585/850 T:755 ##@#ō[ĒZöĘs 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/10 Wt:585/850 T:756 ##@#ō[ĒZ™Ī r 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/10 Wt:585/850 T:757 #@#ō[ĒZ dZ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/10 Wt:585/850 T:757 õ[ĒZÖ¦Z 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/10 Wt:585/850 T:757 õ[ĒZ¾‰ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/10 Wt:585/850 T:761 :@###õ[ĒZŽiˆYou kill the gecko!227  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/18 Wt:585/850 T:762 #ö[ĒZżAw 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/18 Wt:585/850 T:763 #@#ö[ĒZAŲ q 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/18 Wt:585/850 T:765 #@#÷[ĒZlxŽ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/18 Wt:585/850 T:767 ---.....#@##÷[ĒZåN  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/18 Wt:585/850 T:768 --|.|...@|...#|.--ų[ĒZ[ˆ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/18 Wt:585/850 T:769 |@#.|..>---ų[ĒZ0‹ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/18 Wt:585/850 T:771 -@.|-ų[ĒZRY a 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/18 Wt:585/850 T:772 .@ų[ĒZ÷b 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/18 Wt:585/850 T:773 .@ł[ĒZOS---.----|Z.....|.@..)..--------- Sidsel the Usher St:16 Dx:13 Co:16 In:10 Wi:12 Ch:7 Lawful S:277 Dlvl:4 $:55 HP: Dlvl:4 $:55 HP:16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/18 Wt:585/850 T:773   16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/18 Wt:585/850 T:774 ś[ĒZ ™h  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/18 Wt:585/850 T:775 @<ś[ĒZ,$ŠYou destroy the gnome zombie!309  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:585/850 T:777 %ū[ĒZse Ŗ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:585/850 T:778 --$|.|.|.|.|..@ü[ĒZÖĆ}.@You see here 9 arrows {9}. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:585/850 T:779 ż[ĒZ†x - 9 arrows {9}. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:780 ż[ĒZ3  d 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:781 @.ž[ĒZ#d_  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:783 @.ž[ĒZ_  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:784 @.ž[ĒZ[%å------|....||.....#|....|#|...@|#------##########---------###|.......|#.<......|---------Sidsel the Usher St:16 Dx:13 Co:16 In:10 Wi:12 Ch:7 Lawful S:309 Dlvl:3 $:55 HP: Dlvl:3 $:55 HP:16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:784   16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:785 ’[ĒZQ< Y 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:785 \ĒZ:ge 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:786 @>\ĒZć8y 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:787 @.u\ĒZZPz 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:789 u.@##\ĒZ”~t.###@ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:791 \ĒZ*Zž  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:798 ####u##@\ĒZĒn 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:799 ##@\ĒZϼu 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:801 #u@\ĒZ¤äu 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:802 #u@\ĒZ„ u 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:803 #u@\ĒZ}j[  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:803 \ĒZœŹo  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:804 #u#@\ĒZc—n  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:805 #u@\ĒZqj V<@  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:805 \ĒZ’: o  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:807 ..<u\ĒZčńr  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:808 @u..\ĒZRć™You displaced your saddled pony. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:809 .@u\ĒZģj x 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:810 .@u..\ĒZĀ  ™You displaced your saddled pony. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:811 .@u\ĒZsiw 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:813 u@..\ĒZHCount: 11\ĒZvn \ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:814  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:815  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:816  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:817  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:819  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:820  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:821 +.u....\ĒZ_>Z 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:821 \ĒZž)Z 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:821 \ĒZ½ &In what direction? [hykulnjb><] \ĒZÄ ~You see no door there. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:821  \ĒZeż„You displaced your saddled pony. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:822 u@.. \ĒZŹø 4In what direction? [hykulnjb><]  \ĒZ# |This door is locked. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:822 \ĒZ6Q# \ĒZ}¦ force\ĒZ54In what direction? [hykulnjb><] \ĒZļm ,Break down the door? [yn] (n) \ĒZzyYou force your short sword into a crack and pry. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:823  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:825  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:826  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:827  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:828 ....u..--More--\ĒZhŸ„You succeed in prying open the door. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:829  ..u\ĒZČ£ Ž 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:831 #@..u.\ĒZ£ģ… 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:832 #@u.\ĒZlIŽ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:833 d##@u.\ĒZ¼R… 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:834  u@##\ĒZš c 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:835 u#\ĒZÖu^ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:837  \ĒZŖx 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:838 u##@#\ĒZ’¼Ä 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:839 ---...........d.u#@#\ĒZ}Ž 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:840 ...u#@#\ĒZ2Žc 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:841 d\ĒZ9ä  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:841 The saddled pony hits the jackal.The jackal is killed! 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:843 u%#\ĒZ*t Ļ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:844 ----...........@#\ĒZ+H-||.||..|...||......u.-@-#There is a doorway here.You see here a jackal corpse {300}. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:845 .u\ĒZŃ:What do you want to eat? [fgt or ?*,] \ĒZy eat what?  Comestibles a - a jackal corpse {300}(end) \ĒZ!Ń+This jackal corpse tastes terrible! 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:846  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:847  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:849  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:850  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:851  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:852  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:853 .......--More--\ĒZžˆYou finish eating the jackal corpse. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:855 u\ĒZł2 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:856 |.@|--u--#\ĒZ Ų ~ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:857 @.u|.\ĒZ3Æ z 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:858 u@...\ĒZürY 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:858 \ĒZ35} 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:859 .u#@## \ĒZD| 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:861 .u.@# \ĒZrY 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:861  \ĒZö(  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:862 #u@#b \ĒZāöZ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/26 Wt:594/850 T:862 !\ĒZ÷ ŠYou kill the acid blob!#45  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/35 Wt:594/850 T:862 You are splashed by the acid blob's acid!--More--"\ĒZxļ x[6 pts.] 10(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/35 Wt:594/850 T:863 #u$\ĒZ] i 10(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/35 Wt:594/850 T:868 #####@+%\ĒZMztThat door is closed. 10(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/35 Wt:594/850 T:868 %\ĒZ°µ 4In what direction? [hykulnjb><] &\ĒZ°Ę÷The door opens. 10(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/35 Wt:594/850 T:869 --------.......|.......|.|............-............|..........{|------------&\ĒZXŒ ¦ 11(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/35 Wt:594/850 T:870 ----.......|.#@|.-'\ĒZ¦ó… 11(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/35 Wt:594/850 T:871 --|.|-@-'\ĒZlł] 11(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/35 Wt:594/850 T:873 .@'\ĒZ¤é] 11(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/35 Wt:594/850 T:874 .@'\ĒZ’ų ] 11(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/35 Wt:594/850 T:875 .@'\ĒZŽt] 11(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/35 Wt:594/850 T:876 .@(\ĒZ8f 11(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/35 Wt:594/850 T:877 d.@(\ĒZ^śh 11(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/35 Wt:594/850 T:879 ##d.@(\ĒZ…g 11(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/35 Wt:594/850 T:880 #d.@(\ĒZ, g 11(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/35 Wt:594/850 T:881 #d.@(\ĒZ)5g 11(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/35 Wt:594/850 T:882 #d.@)\ĒZÕ9g 11(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/35 Wt:594/850 T:883 -d.@)\ĒZfk i 12(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/35 Wt:594/850 T:885 ..d@.*\ĒZDoh 12(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/35 Wt:594/850 T:886 .d@.,\ĒZlÕ f 12(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/35 Wt:594/850 T:887 .d@.-\ĒZ†` 12(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/35 Wt:594/850 T:888 .d@.-\ĒZ’Ć RYou miss the jackal. 12(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/35 Wt:594/850 T:888 The jackal bites![1 pts.] 11(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/35 Wt:594/850 T:888  11(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/35 Wt:594/850 T:889 .\ĒZ2You kill the jackal!9  11(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:891 ..\ĒZ%D ‚Unknown command ' '. 11(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:891 /\ĒZõX f 11(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:895 ....@0\ĒZE–f 11(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:897 @.0\ĒZÓHj 11(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:898 .@##0\ĒZņu \ 11(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:899 .@1\ĒZ!Ź 12(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:900  12(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:901 ##@##1\ĒZĮ s 12(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:903 #@##1\ĒZ¹Žs 12(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:904 #@##2\ĒZ×Ås 12(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:905 #@##2\ĒZYĶs 12(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:906 #@##2\ĒZĄøs 12(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:907 #@##2\ĒZ9Ķg 12(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:909 #@+3\ĒZ/Z 12(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:909 3\ĒZß Z 12(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:909 3\ĒZÖ« &In what direction? [hykulnjb><] 3\ĒZ„H ĻThe door opens. 12(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:910 ---------...{....|.......|.....|...|----4\ĒZƒź” 12(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:911 -.#@|........----4\ĒZ$"  12(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:912 -@||.--4\ĒZ€Ė] 12(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:913 .@5\ĒZ£ŗ^ 13(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:915 @.5\ĒZ5§ r 13(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:916 ##@.6\ĒZÆ]h 13(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:917 @.6\ĒZfSZ 13(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:917 6\ĒZM™ W#@# 13(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:917 6\ĒZ=q g  13(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:922 ####@#7\ĒZĒҁ 13(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:923 ..##@#7\ĒZā‚ 13(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:924 +.|#@##7\ĒZmž‰ 13(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:925 |..##@#7\ĒZ>Õ › 13(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:927 --.|.$###@###7\ĒZ – 13(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:928 ---.........@#8\ĒZ,ĄØ 13(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:929 --|.|.|..|.....-@-#8\ĒZ{ ž|.@---.- 13(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:929 You hear some noises in the distance. 14(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:930 8\ĒZ]Ņ ›@.4 gold pieces.53 9 14(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:931 9\ĒZv k 14(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:933 @.9\ĒZF sThat door is closed. 14(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:933 :\ĒZK-3In what direction? [hykulnjb><] :\ĒZ.JwThe door resists! 14(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:934 :\ĒZ:3In what direction? [hykulnjb><] ;\ĒZ;ĻwThe door resists! 14(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:935 ;\ĒZļ· 3In what direction? [hykulnjb><] ;\ĒZÖ{ xThe door opens. 14(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:936 -<\ĒZ_m d 14(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:937 .@#<\ĒZą^ 14(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:939 -@#?\ĒZš^ 14(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:940 #@#?\ĒZF\ “ 15(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:945 #####@` 15(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:945 ?\ĒZ7V  15(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:946 @\ĒZńč‹With great effort you move the boulder. 15(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:947 #@`A\ĒZŒLm 15(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:948 #.#@`A\ĒZ%Z ˆYou try to move the boulder, but in vain. 15(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:948 B\ĒZmY• 15(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:949 ----@...|#..||B\ĒZ/q „ 15(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:951 -#@|..>.{.|..|.|--B\ĒZ8n ‘ 15(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:952 .@|.|.|..---C\ĒZtc 15(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:953 .@C\ĒZķąm 15(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:954 .@.D\ĒZśżn 15(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:955 .#@#D\ĒZ–Ų] 15(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:957 @.E\ĒZ‹Y 15(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:957 E\ĒZ  |###@## 15(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:959 E\ĒZē ¦  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:960  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:960 G\ĒZ™e 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:961 #@G\ĒZ5{ Z 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:961 G\ĒZ\Æ _ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:963 #@#H\ĒZ:IZ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:963 H\ĒZI‘k 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:964 #@##H\ĒZso _ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:965 #@#H\ĒZńZ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:965 I\ĒZžq 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:966 #@#I\ĒZą˜q 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:967 #@#I\ĒZ÷ q 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:969 #@#I\ĒZoĒ q 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:970 #@#I\ĒZÄbq 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:971 #@#J\ĒZŻĻ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:972 #@..#-J\ĒZłģ¦ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:973 ---|.......#|..F.@-----J\ĒZžģZ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:973 J\ĒZ„K ‰ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:975 ---....|@#-K\ĒZĢÉp 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:976 -|@.K\ĒZź”Ć 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:977 ---.------......u..||....$..%|.^.|.......@|----------L\ĒZ K y  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:978 ).u@.M\ĒZī °@.You see here a large kobold corpse {450}. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:979 u.N\ĒZ˜„ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:981 .$@%.uN\ĒZq 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:594/850 T:982 @u.N\ĒZ*  ™@.109 gold pieces.462 168 HP: 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:595/850 T:983 .uN\ĒZJ*‚ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:595/850 T:984 u.@.%P\ĒZ pp 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:595/850 T:985 )@.uP\ĒZ  ƒ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:595/850 T:987 @...u.Q\ĒZzŌy 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:595/850 T:988 .@u.Q\ĒZQ¹n.@ Things that are here: 3 darts {3} an orcish dagger {10}--More--R\ĒZ‡³-------|.....|----- 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:595/850 T:989 .uR\ĒZ¤_ Pick up what?  Weapons a - 3 darts {3} b - an orcish dagger {10}(end) R\ĒZžr ++S\ĒZ<@s-------|.....|-----|.....|#....||.....-#########`|...||.....||.>.|y - 3 darts {3}.m - an orcish dagger {30}. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:989 --More--S\ĒZKw jThe saddled pony picks up a large kobold corpse {450}.u.--More--T\ĒZ&uØThe saddled pony drops a large kobold corpse {450}. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:990 %uU\ĒZPÕ w 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:991 @u.V\ĒZĮr 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:993 u@...V\ĒZó^—You displaced your saddled pony. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:994 @.uV\ĒZ[„ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:995 @..uW\ĒZ×^“ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:996 #@.u..W\ĒZq]Z 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:996 W\ĒZ·œ ˜ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:999 ##@#.u.X\ĒZ}¦€ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1000 #@##.X\ĒZēČh 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1001 @#X\ĒZ©r [ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1001 Y\ĒZal Count: 11Y\ĒZÜ Õ 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1002  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1003 +#u#Z\ĒZEY&In what direction? [hykulnjb><] Z\ĒZĆ}This door is locked. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1003 [\ĒZ”W4In what direction? [hykulnjb><] [\ĒZ"g}This door is locked. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1003 \\ĒZžV# \\ĒZš force]\ĒZ§b4In what direction? [hykulnjb><] ]\ĒZ; ,Break down the door? [yn] (n) ^\ĒZ2]yYou force your short sword into a crack and pry. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1005  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1006  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1007  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1008  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1009  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1011  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1012  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1013  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1014  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1015  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1017  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:^\ĒZy]Ą1018  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1019  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1020  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1021  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1023  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1024  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1025  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1026  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1027  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1029  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1030  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1031  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:^\ĒZQc1032  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1033  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1035  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1036  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1037  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1038  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1039  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1041  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1042  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1043  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1044  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1045  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1047  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36^\ĒZ†cČ Wt:608/850 T:1048  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1049  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1050  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1051  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1053  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1054  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1055  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1056  16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1057 ##u#--More--^\ĒZD< ¦You succeed in prying open the door. 16(16) Pw:6(6) AC:3 Xp:1/36 Wt:608/850 T:1059 .:du##_\ĒZ†’ 'You kill the coyote!.94  25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1059 Welcome to experience level 2. 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1060 da\ĒZ¤®‰ 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1061 .:.d@a\ĒZZ~ Į.#d@ 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1061 The saddled pony misses the coyote.--More--c\ĒZ6sThe saddled pony bites the coyote.The coyote bites the saddled pony.--More--c\ĒZF¬ @The saddled pony misses the coyote.--More--d\ĒZZc…The saddled pony bites the coyote. 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1062 e\ĒZ<) 3 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1062 The coyote bites![2 pts.] 23(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1062 The saddled pony hits the coyote.--More--f\ĒZ‰JThe coyote is killed! 23(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1063 #g\ĒZbń c 23(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1065 h\ĒZĀ] 23(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1066 h\ĒZCA : 23(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1066 The saddled pony misses the newt.The saddled pony misses the newt. 24(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1067 h\ĒZ›åŌ 24(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1067 The saddled pony misses the newt.The saddled pony misses the newt.--More--i\ĒZĄž CThe saddled pony just misses the newt.--More--j\ĒZrŸ„The saddled pony misses the newt. 24(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1068 k\ĒZ”f/ 24(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1068 The newt bites![2 pts.] 22(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1068 The saddled pony hits the newt.--More--k\ĒZC The newt is killed! 22(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1069 #m\ĒZ0±t 22(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1071 #um\ĒZÄÜn 22(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1072 #um\ĒZ• ] 22(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1073 n\ĒZ—Lj 22(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1074 @#n\ĒZ}Z ] 22(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1075 o\ĒZ±r 22(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1077 .##o\ĒZk] 23(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1078 o\ĒZįm 23(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1079 uo\ĒZpīs 23(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1080 .@#p\ĒZ“„{ 23(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1081 u@#p\ĒZH ~ 23(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1083 ...@u.q\ĒZõŌj 23(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1084 @.q\ĒZØŌ~ 23(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1085 @..ur\ĒZ7į XWhere do you want to travel to?(For instructions type a ?)r\ĒZżł s\ĒZ ¼t\ĒZµĆ“ 23(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1085 .@ 23(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1085 t\ĒZĮ–Õ  24(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1089  24(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1089 ..@u......t\ĒZ'Č—You displaced your saddled pony. 24(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1090 u.@u\ĒZ=ŽeWhere do you want to travel to?(For instructions type a ?)v\ĒZa¶Ō 24(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1090 |.....@ 24(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1092 v\ĒZž.#######@ 24(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1099 v\ĒZd£  25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1101 u#-@You are beginning to feel hungry. 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1104 Hungry @u#######.#-. 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1113 Hungry v\ĒZ:·@..u.####### 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1120 Hungry v\ĒZ%ƒ.-####@.. 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1127 Hungry v\ĒZRå„#@..-####### 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1134 Hungry v\ĒZ)­ t  25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1138 Hungry ..@w\ĒZZÕ} 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1139 Hungry u>@x\ĒZo 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1140 Hungry #.u@.y\ĒZU|---|..@-|..u..------Sidsel the Usher St:16 Dx:13 Co:16 In:10 Wi:12 Ch:7 Lawful S:494 Dlvl:4 $:168 HP: Dlvl:4 $:168 HP:25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1140 Hungry   25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1141 Hungry u<z\ĒZ 4You displaced your saddled pony. 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1142 Hungry  25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1143 Hungry --h...@.u..-{\ĒZ² - 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1144 Hungry -u---..------------------------.@........................>.................-------------------------|\ĒZŲĆų 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1144 Hungry  25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1145 Hungry .-...u@}\ĒZĄī 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1146 Hungry --.|.---.....--..--G.........................<u@}\ĒZ‰\ E 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1146 Hungry  25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1147 Hungry G----..|.G.---....|..@.u~\ĒZU×ß 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1149 Hungry ...G..G|@u.........\ĒZ£ Ś.@ 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1149 Hungry The saddled pony hits the gnome.The saddled pony misses the gnome.--More--€\ĒZ_hŒThe gnome hits the saddled pony. 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1150 Hungry \ĒZ ×|.....|.@ 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1150 Hungry The saddled pony misses the gnome.The saddled pony bites the gnome.--More--‚\ĒZJŖYou hear a distant squeak. 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1151 Hungry .G.Gƒ\ĒZ ŗ ą@. 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1151 Hungry The saddled pony hits the gnome.The saddled pony bites the gnome.--More--„\ĒZƒŌqThe gnome misses the saddled pony.The saddled pony hits the gnome.--More--…\ĒZä·‰The gnome is killed! 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1152 Hungry %†\ĒZz¤"@.You see here a gnome corpse {650}. 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1152 Hungry  25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1153 Hungry .G.u‡\ĒZ=o:What do you want to eat? [fgt or ?*,] ˆ\ĒZ‚x eat what?  Comestibles a - a gnome corpse {650}(end) ˆ\ĒZĮ:›+Blecch! Rotten food!You feel rather light headed. $:168 HP:25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1154 Hungry Conf  $:168 HP: $:168 HP:25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1155 Hungry Conf  $:168 HP: $:168 HP:25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1156 Hungry Conf  $:168 HP: $:168 HP:25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1157 Hungry Conf.G.....u..G--More--‰\ĒZ×wšYou finish eating the gnome corpse..G.u.You feel less confused now. $:168 HP: 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1158 Hungry ‹\ĒZd–j 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1158 Hungry  25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1159 Hungry ---.-....--.|G@..u...GG).---‹\ĒZ»‰ ---|....-.|...u@G.|... 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1160 Hungry The gnome lord throws a poisoned dart!)‹\ĒZąY --More--Œ\ĒZŪ2 6You are almost hit by a poisoned dart.).Œ\ĒZĪ ¤ 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1161 Hungry u.@GG..Ž\ĒZ™ģ 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1161 Hungry  25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1162 Hungry @.uG.-\ĒZ^<«.@ 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1162 Hungry The saddled pony hits the gnome lord.--More--\ĒZ!HĄThe saddled pony bites the gnome lord. 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1163 Hungry GG..G‘\ĒZŚ”»@. 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1163 Hungry The saddled pony hits the gnome lord.--More--’\ĒZÖ%įThe saddled pony bites the gnome lord.The gnome lord hits![3 pts.] 22(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1163 Hungry --More--’\ĒZ¢ē KThe saddled pony picks up a poisoned dart {1}.--More--“\ĒZā ĀThe saddled pony hits the gnome lord.The gnome lord is killed! 22(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1164 Hungry %•\ĒZŃł».@You see here a gnome lord corpse {700}. 22(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1164 Hungry --More--–\ĒZ½ pThe saddled pony hits the gnome.The saddled pony bites the gnome.--More--—\ĒZK]HThe gnome misses the saddled pony.G.G.The gnome hits![4 pts.] 18(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1164 Hungry  18(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1165 Hungry ™\ĒZR‚ Ž 18(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1165 Hungry The saddled pony misses the gnome.The saddled pony bites the gnome.--More--š\ĒZœFĶThe gnome wields 4 daggers {40}! 19(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1166 Hungry The saddled pony hits the gnome.--More--›\ĒZ¼->The saddled pony bites the gnome.--More--›\ĒZpŁ NThe gnome thrusts her dagger at the saddled pony.--More--œ\ĒZ÷¾’The gnome hits the saddled pony..GG.The gnome hits![6 pts.] 13(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1166 Hungry --More--\ĒZ ”·The saddled pony hits the gnome.The gnome is killed! 13(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1167 Hungry .Ÿ\ĒZ`Č :What do you want to eat? [fgt or ?*,]  \ĒZdŽ} eat what?  Comestibles a - a gnome lord corpse {700}(end)  \ĒZŹ÷ =+This gnome lord corpse tastes terrible! 13(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1168 Hungry ..u.GThe gnome throws a dagger!) \ĒZČ ). \ĒZuš--More--”\ĒZ|‰ <You are almost hit by a dagger.--More--¢\ĒZX¼œYou stop eating the gnome lord corpse.). 13(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1168 Hungry ¢\ĒZ¬Œ‚  13(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1169 Hungry @G.£\ĒZć²:What do you want to eat? [fgt or ?*,] £\ĒZh< Š eat what?  Comestibles a - a partly eaten gnome lord corpse {595}(end) £\ĒZŠ.+-.-.|You resume your meal. 13(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1170 Hungry ...uG.The gnome throws a dagger!)¤\ĒZon--More--¤\ĒZ&<You are almost hit by a dagger.--More--„\ĒZ{œYou stop eating the gnome lord corpse.). 13(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1170 Hungry „\ĒZ‚W @--More--¦\ĒZ| ŒThe gnome wields 3 daggers {30}! 13(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1171 Hungry §\ĒZµH ˆ 13(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1172 Hungry ----..|.-..........uG)@..G..The saddled pony drops a poisoned dart {1}. 13(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1173 Hungry u)Ø\ĒZ!7å.h.@.-You see here a poisoned dart {1}. 13(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:608/850 T:1174 Hungry .uŖ\ĒZyģ Óz - a poisoned dart {1}. 13(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:609/850 T:1174 Hungry The saddled pony hits the gnome.--More--«\ĒZ`\ŸThe gnome is killed! 13(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/44 Wt:609/850 T:1175 Hungry .)G.¬\ĒZ<] ä\ĒZ³ )å\ĒZ½Æ).å\ĒZć„­.The poisoned dart misses the gnome. 16(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/57 Wt:681/850 T:1224 u).ē\ĒZM_You fill your quiver:y - 3 darts (in quiver) {3}.--More--č\ĒZ^Ę.In what direction? [hykulnjb><] č\ĒZæ )č\ĒZvļ ).č\ĒZęŌ ö.The dart misses the gnome. 16(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/57 Wt:680/850 T:1224  16(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/57 Wt:680/850 T:1225 .)Guź\ĒZX 4In what direction? [hykulnjb><] ź\ĒZj— )ź\ĒZzk ū.The dart misses the gnome. 16(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/57 Wt:679/850 T:1226  16(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/57 Wt:679/850 T:1227 u)G..ė\ĒZ# 4In what direction? [hykulnjb><] ģ\ĒZ”‡–The dart misses the gnome. 16(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/57 Wt:678/850 T:1228 u.ķ\ĒZ/iYou fill your quiver:l - an orcish dagger (in quiver) {10}.--More--ķ\ĒZn .In what direction? [hykulnjb><] ī\ĒZā MThe orcish dagger slips as you throw it!--More--ļ\ĒZ« The orcish dagger misses the saddled pony. 16(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/57 Wt:668/850 T:1229 G))uń\ĒZ„‹ÆYou kill the gnome!98  16(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:668/850 T:1230 )).uņ\ĒZĮĖh@)You see here 9 darts {9}. 16(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:668/850 T:1231 .hu.ō\ĒZ"Ä.)@l - an orcish dagger {10}.u.. 17(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:678/850 T:1232 --More--ō\ĒZ  The saddled pony drops a gnome corpse {650}. 17(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:678/850 T:1233 %uö\ĒZŠÕ† 17(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:678/850 T:1234 -.u@ö\ĒZ‚Ś| 17(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:678/850 T:1235 .u.@ö\ĒZņœ  17(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:678/850 T:1236 u)--)..@ö\ĒZJŹ ] 17(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:678/850 T:1236 ÷\ĒZĖ„%-u...@ 17(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:678/850 T:1239 ÷\ĒZ˜F  18(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:678/850 T:1243 ..-......u.......@....--..---..|..|-.----- 18(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:678/850 T:1246 ÷\ĒZĖi&  18(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:678/850 T:1253 -.--?..---.......---.....|.....---...--..........f...u.....@....--.|..--ų\ĒZå5™ 19(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:678/850 T:1254 ..@...u.ł\ĒZä f----..------.....----.|......|....-......-.....-.@--|...|..u...|.......|.f......--..--------...... 19(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:678/850 T:1260 ł\ĒZrĮ„  19(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:678/850 T:1261 u.f.ū\ĒZ| T@uf... 19(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:678/850 T:1262 The kitten bites![1 pts.] 18(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:678/850 T:1262 The saddled pony hits the kitten.--More--ü\ĒZʦ ?The saddled pony misses the kitten.--More--ż\ĒZĢAqThe kitten misses the saddled pony.The saddled pony hits the kitten.--More--ż\ĒZæ…The saddled pony misses the kitten. 18(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:678/850 T:1263 ]ĒZŸ•--.|.@u---f... 18(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:678/850 T:1263 The kitten bites![1 pts.] 17(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:678/850 T:1263  17(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:678/850 T:1264 ]ĒZäŒ....|@-f? 17(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:678/850 T:1264 The saddled pony hits the kitten.The saddled pony misses the kitten.--More--]ĒZ—ó …The kitten misses the saddled pony. 18(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:678/850 T:1265 ]ĒZ“?@f-. 18(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:678/850 T:1265 The saddled pony hits the kitten.The kitten is killed! 18(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:678/850 T:1266 u.]ĒZ‹ x 18(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:678/850 T:1267 u@..]ĒZ Ų| 18(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:678/850 T:1269 ...@.u]ĒZ(o 18(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:678/850 T:1270 u@.]ĒZ)eØ.@D - a scroll labeled KERNOD WEL {5}. 18(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1271 ..u]ĒZ{w 18(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1272 ..@u]ĒZĶēr 18(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1273 ..@u ]ĒZō‡ 18(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1275 @u..... ]ĒZyd „ 19(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1276 ..@u ]ĒZ™U ˆ 19(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1277 ..@u. ]ĒZŅ߂ 19(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1278 ..@u. ]ĒZōA] 19(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1278  ]ĒZ€¬ p 19(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1279 @.u. ]ĒZŗ u@... 19(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1281 You are beginning to feel hungry. 19(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1281 Hungry  ]ĒZyk‡ 19(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1282 Hungry .u@ ]ĒZÄM ±.@A bear trap closes on your foot! 19(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1283 Hungry ..u ]ĒZžĶÆYou are caught in a bear trap. 19(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1284 Hungry ..u ]ĒZI¤l 19(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1285 Hungry  ]ĒZõ²u 20(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1287 Hungry u. ]ĒZ]É t 20(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1288 Hungry u> ]ĒZß „ 20(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1289 Hungry u..]ĒZõØ 20(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1290 Hungry u.]ĒZū› 20(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1291 Hungry .u^@.h]ĒZ2ķ – 20(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1293 Hungry ..u....@]ĒZPŒ{ 20(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1294 Hungry .u@.]ĒZѬ 20(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1295 Hungry .@.u]ĒZeū ‡ 20(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1296 Hungry u.@.]ĒZ®y 20(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1297 Hungry .u@]ĒZĒt Š 21(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1299 Hungry .u@h.]ĒZ\S¤.>u..@h........|-- 21(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1302 Hungry ]ĒZņ"W  22(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1309 Hungry u>.........@...(.h..........|..............--..--.........|------.---.-------- 22(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1309 Hungry ]ĒZō&  22(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1319 Hungry --.|-.||.||.||.|--.----...|....|..>.....u.......@|....h.--]ĒZ¤Ø 23(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1320 Hungry ...-u@h.]ĒZź ©@. 23(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1320 Hungry The saddled horse just misses the hobbit.--More--]ĒZÓu @The saddled horse bites the hobbit.--More--]ĒZyJšThe hobbit misses the saddled horse. 23(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1321 Hungry h.]ĒZ$€±@. 23(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1321 Hungry The saddled horse misses the hobbit.--More--]ĒZ,¤@The saddled horse bites the hobbit.--More--]ĒZmAThe hobbit misses the saddled horse.--More--]ĒZ,•?The saddled horse hits the hobbit.--More--]ĒZŒ$ŃThe saddled horse bites the hobbit.The hobbit is killed! 23(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1323 Hungry ..u)]ĒZōŽUnknown command ' '. 23(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1323 Hungry ]ĒZ5  23(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1324 Hungry (@.u]ĒZŖŽ ‘ 23(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1325 Hungry @...u]ĒZ@f‹ 23(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1326 Hungry @...u]ĒZ­š‡ 23(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1327 Hungry @.u.]ĒZ–Š 23(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1329 Hungry @..u.]ĒZ”›”@.You see here a key {3}. 23(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:683/850 T:1330 Hungry u.]ĒZ毠E - a key {3}. 24(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:686/850 T:1331 Hungry ..u]ĒZqo# ]ĒZŌ# adjust]ĒZ „?What do you want to adjust? [a-xA-E or ?*] ]ĒZu6 -Adjust letter to what [yzE-Z]? ]ĒZ`•ŒSwapping: j - a key {3}. 24(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:686/850 T:1331 Hungry ]ĒZ|.Ø 24(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:686/850 T:1332 Hungry -.-@.u.]ĒZŌą‚@. Things that are here: a sling {3} 4 rocks a leather armor {150}--More-- ]ĒZŚĆĮ--------.|..| 24(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:686/850 T:1333 Hungry u.!]ĒZćˆ 24(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:686/850 T:1335 Hungry )@..u."]ĒZµ&# #]ĒZģŪr$]ĒZQÕide$]ĒZl™ 4In what direction? [hykulnjb><] %]ĒZP œYou mount the saddled horse. 24(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:686/1000 T:1336 Hungry .u&]ĒZ‰ p 24(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:686/1000 T:1337 Hungry .u']ĒZ¢Eru. 24(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:686/1000 T:1337 Hungry ']ĒZŗ%tu. 24(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:686/1000 T:1337 Hungry ']ĒZłz  24(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:686/1000 T:1339 Hungry Fu.(]ĒZPIj 24(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:686/1000 T:1339 Hungry .u(]ĒZF k 24(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:686/1000 T:1340 Hungry u.(]ĒZ: k 24(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:686/1000 T:1340 Hungry u.)]ĒZœčk 24(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:686/1000 T:1341 Hungry u.)]ĒZ Ok 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:686/1000 T:1342 Hungry u.)]ĒZؽk 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:686/1000 T:1342 Hungry u.)]ĒZak 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:686/1000 T:1343 Hungry u.)]ĒZ,ą nu... 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:686/1000 T:1344 Hungry )]ĒZŃ« z  25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:686/1000 T:1346 Hungry .Fu...*]ĒZĀNk 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:686/1000 T:1347 Hungry u.*]ĒZ­Ąk 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:686/1000 T:1348 Hungry u>*]ĒZzDk 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:686/1000 T:1348 Hungry u.*]ĒZĮ: uu..... 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:686/1000 T:1351 Hungry *]ĒZ— ku. 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:686/1000 T:1351 Hungry *]ĒZšß †  25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:686/1000 T:1355 Hungry h..u......+]ĒZ–~ƒYou miss the shrieker. 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:686/1000 T:1356 Hungry +]ĒZA««You hit the shrieker! 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:686/1000 T:1358 Hungry ..h,]ĒZŪ0)You miss the shrieker.h) 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:686/1000 T:1358 Hungry The shrieker shrieks. 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:686/1000 T:1359 Hungry ,]ĒZ ł‘You miss the shrieker. 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:686/1000 T:1360 Hungry -]ĒZ£You miss the shrieker. 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:686/1000 T:1361 Hungry h.-]ĒZģe ¢You hit the shrieker! 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:686/1000 T:1362 Hungry h..]ĒZÉÉ›You miss the shrieker. 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:686/1000 T:1364 Hungry .h.]ĒZ:ī £You miss the shrieker. 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:686/1000 T:1365 Hungry .h/]ĒZŘŸYou just miss the shrieker. 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:686/1000 T:1366 Hungry %/]ĒZė2‘You miss the shrieker. 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:686/1000 T:1367 Hungry /]ĒZÓ" You hit the shrieker! 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:686/1000 T:1368 Hungry /]ĒZćׇYou miss the shrieker.5  25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:686/1000 T:1369 Hungry You are beginning to feel weak. 25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:686/1000 T:1369 Weak  25(25) Pw:11(11) AC:3 Xp:2/70 Wt:686/1000 T:1370 Weak 0]ĒZ²äjYou kill the shrieker!.Steward St:15 Dx:13 Co:16 In:10 Wi:12 Ch:7 Lawful S:710  33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/98 Wt:686/1000 T:1370 Weak Welcome to experience level 3. 33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/98 Wt:686/1000 T:1371 Weak h0]ĒZ·–q 33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/98 Wt:686/1000 T:1372 Weak u.1]ĒZvś} 33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/98 Wt:686/1000 T:1372 Weak h)u.2]ĒZÓvu 33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/98 Wt:686/1000 T:1373 Weak u.3]ĒZ—| 33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/98 Wt:686/1000 T:1374 Weak h).u3]ĒZ–ē ZWhere do you want to travel to?(For instructions type a ?)4]ĒZžz4]ĒZüßä 33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/98 Wt:686/1000 T:1374 Weak ............u 33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/98 Wt:686/1000 T:1379 Weak 4]ĒZ²±t  33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/98 Wt:686/1000 T:1383 Weak ......u5]ĒZE= N.--.u.---Sidsel the Steward St:15 Dx:13 Co:16 In:10 Wi:12 Ch:7 Lawful S:760 Dlvl:5 $:168 HP: Dlvl:5 $:168 HP:33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/98 Wt:686/1000 T:1383 Weak   33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/98 Wt:686/1000 T:1383 Weak 6]ĒZ× +What do you want to eat? [fgt or ?*] 7]ĒZZ(” Comestibles f - 9 uncursed apples {18} g - 12 uncursed carrots {24} t - a slime mold {5}(end) 8]ĒZ² -+My, that was a yummy slime mold!6  33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/98 Wt:682/1000 T:1383  33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/98 Wt:681/1000 T:1384 9]ĒZ¦W † 33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/98 Wt:681/1000 T:1385 h..u< .:]ĒZćŖ 33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/98 Wt:681/1000 T:1386   -.-|u. --. |  ;]ĒZdƗ 33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/98 Wt:681/1000 T:1387  hG..|u. ;]ĒZŻ< Æ 33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/98 Wt:681/1000 T:1387  h hG..- .u-. <]ĒZ­BŠ 33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/98 Wt:681/1000 T:1388 ...u*.  <]ĒZĀ× …You kill the gnome!812  33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/111 Wt:681/1000 T:1388 .=]ĒZNF ŗ . .u --You see here a yellow gem {1}. 33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/111 Wt:681/1000 T:1389 >]ĒZ`Üœw - a yellow gem {2}. 33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/111 Wt:682/1000 T:1390  h.h>]ĒZŽæœ 33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/111 Wt:682/1000 T:1391 h ....u .. ?]ĒZt „ 33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/111 Wt:682/1000 T:1391  ...h.u ..  h@]ĒZI¦-...u. -..     33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/111 Wt:682/1000 T:1393 @]ĒZ”%x  33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/111 Wt:682/1000 T:1393  hh @]ĒZܬG.--u. ..   33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/111 Wt:682/1000 T:1393 A]ĒZŠ;[  33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/111 Wt:682/1000 T:1394 A]ĒZÕ † 33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/111 Wt:682/1000 T:1394 .|-u.  B]ĒZū§ŠYou kill the gnome!64  33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/124 Wt:682/1000 T:1395 %B]ĒZ}łg---.u-. F - a gold ring {3}.--More--C]ĒZU¬“ Things that are here: a gnome corpse {650} a crossbow {50} 9 crossbow bolts {9}--More--D]ĒZž[š 33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/124 Wt:685/1000 T:1396  hD]ĒZh'+What do you want to eat? [fg or ?*,] D]ĒZ±Ķ x eat what?  Comestibles a - a gnome corpse {650}(end) E]ĒZ+This gnome corpse tastes terrible! 33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/124 Wt:685/1000 T:1397  33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/124 Wt:685/1000 T:1398  33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/124 Wt:685/1000 T:1399  33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/124 Wt:685/1000 T:1400  33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/124 Wt:685/1000 T:1402  33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/124 Wt:685/1000 T:1403  33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/124 Wt:685/1000 T:1404  33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/124 Wt:685/1000 T:1405  33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/124 Wt:685/1000 T:1406  33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/124 Wt:685/1000 T:1408  33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/124 WtE]ĒZ"ž:685/1000 T:1409  33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/124 Wt:685/1000 T:1410  33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/124 Wt:685/1000 T:1411 h  G  --More--F]ĒZ¢~¢You finish eating the gnome corpse. 33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/124 Wt:685/1000 T:1412   GG]ĒZą( 33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/124 Wt:685/1000 T:1413 -.u) -  G]ĒZ`Vw--.u. -- 33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/124 Wt:685/1000 T:1414 G]ĒZm, u-.u. - 33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/124 Wt:685/1000 T:1414 G]ĒZÓż œ--.-------- .u. .(. -------  33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/124 Wt:685/1000 T:1421 G]ĒZHĻ …- |u. |  33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/124 Wt:685/1000 T:1421 G]ĒZڟ Z  33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/124 Wt:685/1000 T:1422 H]ĒZQ ™..u.-..You see here a whistle {3}. 33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/124 Wt:685/1000 T:1423 I]ĒZ`tG - a whistle {3}. 33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/124 Wt:688/1000 T:1423 I]ĒZÕ AWhat do you want to use or apply? [bijG or ?*] J]ĒZ£You produce a strange whistling sound. 33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/124 Wt:688/1000 T:1424 K]ĒZpp# K]ĒZ„“ adjustL]ĒZ®Ó G M]ĒZ¬6 M]ĒZB÷ djustM]ĒZUj@What do you want to adjust? [a-su-xA-G or ?*] N]ĒZęö,Adjust letter to what [tyzG-Z]? Q]ĒZmĮ ‹Swapping: n - a magic whistle {3}. 33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/124 Wt:688/1000 T:1424 R]ĒZķ] ‰ 33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/124 Wt:688/1000 T:1425   ..u.-..S]ĒZ™õ„ 33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/124 Wt:688/1000 T:1426   ..u.---T]ĒZć߃ ----- .u.----- 33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/124 Wt:688/1000 T:1428 T]ĒZ¶«  33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/124 Wt:688/1000 T:1433 --- .- .uG-- ..h h  U]ĒZ %You miss the gnome. 33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/124 Wt:688/1000 T:1433 h  The gnome hits![1 pts.] 32(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/124 Wt:688/1000 T:1433 W]ĒZ•ŗ…You hit the gnome! 32(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/124 Wt:688/1000 T:1434 W]ĒZgqoYou miss the gnome. 32(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/124 Wt:688/1000 T:1434  32(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/124 Wt:688/1000 T:1435 h G The gnome misses. 32(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/124 Wt:688/1000 T:1436 X]ĒZ„You miss the gnome. 32(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/124 Wt:688/1000 T:1437 G X]ĒZ¶y You kill the gnome!916  32(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/137 Wt:688/1000 T:1437  32(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/137 Wt:688/1000 T:1438  .hG Y]ĒZĮO ¢ 32(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/137 Wt:688/1000 T:1439  . .u .  hZ]ĒZȝ(Really attack the dwarf? [yn] (n) []ĒZōcn 32(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/137 Wt:688/1000 T:1439 []ĒZßž ¶ 32(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/137 Wt:688/1000 T:1439 h ... u....G  h\]ĒZć’ 33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/137 Wt:688/1000 T:1440  .. u....]]ĒZ˜†ę .u.   33(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/137 Wt:688/1000 T:1440 The gnomish wizard casts a spell at you!Your brain is on fire!--More--]]ĒZ, Į[9 pts.] 24(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/137 Wt:688/1000 T:1440  24(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/137 Wt:688/1000 T:1441 _]ĒZŹ ØYou miss the gnomish wizard. h 24(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/137 Wt:688/1000 T:1441 --More--`]ĒZ”“IThe gnomish wizard points all around, then curses. ha]ĒZv©You miss the gnomish wizard. 24(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/137 Wt:688/1000 T:1442 a]ĒZ ž ŪYou miss the gnomish wizard. h 24(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/137 Wt:688/1000 T:1442 The gnomish wizard casts a spell!--More--b]ĒZ _ ’The gnomish wizard is suddenly moving faster. 24(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/137 Wt:688/1000 T:1443 d]ĒZUמa - a +2 short sword (weapon in hand) {30}. 24(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/137 Wt:688/1000 T:1443 f]ĒZAü§You hit the gnomish wizard! h 24(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/137 Wt:688/1000 T:1443 --More--g]ĒZΰThe air crackles around the gnomish wizard. h 24(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/137 Wt:688/1000 T:1444 --More--g]ĒZ}ģ “The gnomish wizard points at you, then curses. 24(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/137 Wt:688/1000 T:1445 h]ĒZ²Ī°You miss the gnomish wizard.h  24(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/137 Wt:688/1000 T:1445 --More--i]ĒZ#?YThe gnomish wizard points at the saddled horse, then curses.--More--i]ĒZĶŲ IThe saddled horse misses the gnomish wizard.--More--j]ĒZnE”The saddled horse bites the gnomish wizard. 24(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/137 Wt:688/1000 T:1446 h j]ĒZϧ ‡Unknown command ' '. 24(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/137 Wt:688/1000 T:1446 k]ĒZ^ˆ °You miss the gnomish wizard. h 24(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/137 Wt:688/1000 T:1446 --More--l]ĒZS͐The air crackles around the gnomish wizard. 24(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/137 Wt:688/1000 T:1447 l]ĒZ|@§You miss the gnomish wizard.  24(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/137 Wt:688/1000 T:1447 --More--m]ĒZh YThe air crackles around the gnomish wizard. h--More--n]ĒZ¼L“The gnomish wizard points at you, then curses. 24(33) Pw:14(14) AC:3 Xp:3/137 Wt:688/1000 T:1448 o]ĒZ.Ć)You kill the gnomish wizard!!108  31(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/175 Wt:688/1000 T:1448 Welcome to experience level 4. 31(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/175 Wt:688/1000 T:1449 o]ĒZ9> Ū .. .u ...p - an effervescent potion {40}. 31(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/175 Wt:708/1000 T:1450 h hq]ĒZ~›÷ h ... .u.h ... G You hear crashing rock. 31(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/175 Wt:708/1000 T:1454  hG r]ĒZĘĀ 31(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/175 Wt:708/1000 T:1455 ..-  .u.h ...  G  h s]ĒZ¼å 32(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/175 Wt:708/1000 T:1456   ..u... 32(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/175 Wt:708/1000 T:1456 s]ĒZ¦\  32(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/175 Wt:708/1000 T:1457 s]ĒZÉ ,You miss the gnome. 32(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/175 Wt:708/1000 T:1457 h h The gnome hits![3 pts.] 29(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/175 Wt:708/1000 T:1457 t]ĒZÜ6–You kill the gnome!120  29(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/188 Wt:708/1000 T:1458 %u]ĒZ¼> Ē .. u .. Things that are here: a gnome corpse {650} a tripe ration {10} 2 white gems {2}--More--v]ĒZj “ 29(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/188 Wt:708/1000 T:1459 h.v]ĒZ;+What do you want to eat? [fg or ?*,] w]ĒZŠš eat what?  Comestibles a - a gnome corpse {650} b - a tripe ration {10}(end) w]ĒZz% ‹+This gnome corpse tastes terrible! 29(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/188 Wt:708/1000 T:1459 h GYou stop eating the gnome corpse. 29(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/188 Wt:708/1000 T:1460  hx]ĒZ6žą Pick up what?  Comestibles a - a partly eaten gnome corpse {604} b - a tripe ration {10} Gems c - 2 white gems {2}(end) x]ĒZé¼+++z]ĒZ¶A-{]ĒZ4PH - a tripe ration {10}.I - 2 white gems {2}. 29(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/188 Wt:720/1000 T:1461 |]ĒZźn:What do you want to eat? [fgH or ?*,] |]ĒZ‚½ … eat what?  Comestibles a - a partly eaten gnome corpse {604}(end) }]ĒZ%ŸM+You resume your meal. h 29(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/188 Wt:720/1000 T:1461 The gnome wields a club {30}! 29(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/188 Wt:720/1000 T:1462  29(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/188 Wt:720/1000 T:1463  30(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/188 Wt:720/1000 T:1464   hh. G --More--~]ĒZ'³ŃYou stop eating the gnome corpse. h 30(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/188 Wt:720/1000 T:1465 The gnome swings his club.--More--~]ĒZŃž ōThe gnome hits![5 pts.] 25(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/188 Wt:720/1000 T:1465  25(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/188 Wt:720/1000 T:1466  h€]ĒZo¦You kill the gnome!72  25(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/201 Wt:720/1000 T:1467  h)€]ĒZ§÷ :What do you want to eat? [fgH or ?*,] ]ĒZ{… eat what?  Comestibles a - a partly eaten gnome corpse {422}(end) ]ĒZK ź+You resume your meal. 25(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/201 Wt:720/1000 T:1468  25(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/201 Wt:720/1000 T:1469  25(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/201 Wt:720/1000 T:1470  26(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/201 Wt:720/1000 T:1472  26(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/201 Wt:720/1000 T:1473  26(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/201 Wt:720/1000 T:1474  26(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/201 Wt:720/1000 T:1475  26(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/201 Wt:720/1000 T:1476   h h  You finish eating the gnome corpse. 26(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/201 Wt:720/1000 T:1478   hh‚]ĒZ–y  .u...G Things that are here: a club {30} a sling {3}--More--ƒ]ĒZUŚ« 26(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/201 Wt:720/1000 T:1479 h G ƒ]ĒZ ŁYou hit the gnome lord!h h  26(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/201 Wt:720/1000 T:1479 The gnome lord misses the saddled horse.--More--„]ĒZX CThe saddled horse hits the gnome lord.--More--…]ĒZ:6The saddled horse misses the gnome lord.…]ĒZ©y ‡Unknown command ' '. 26(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/201 Wt:720/1000 T:1479 †]ĒZRdœYou kill the gnome lord!304  27(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:720/1000 T:1480 %†]ĒZ8=„ )u. Things that are here: a gnome lord corpse {700} a violet gem {1}--More--‡]ĒZ+ ‡ 27(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:720/1000 T:1481 ‡]ĒZķ› ,What do you want to eat? [fgH or ?*,] ˆ]ĒZB«} eat what?  Comestibles a - a gnome lord corpse {700}(end) ˆ]ĒZ=±+This gnome lord corpse tastes terrible! 27(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:720/1000 T:1482  27(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:720/1000 T:1483  27(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:720/1000 T:1484  27(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:720/1000 T:1485  27(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:720/1000 T:1486  28(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:720/1000 T:1488  28(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:720/1000 T:1489  28(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:720/1000 T:1490  28(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:720/1000 T:1491  28(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:720/1000 T:1492  28(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/2ˆ]ĒZZ±34 Wt:720/1000 T:1494  28(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:720/1000 T:1495  29(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:720/1000 T:1496 h h     --More--‰]ĒZŲ/You finish eating the gnome lord corpse. 29(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:720/1000 T:1497 ‰]ĒZŌ0 „J - a violet gem {1}. 29(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:721/1000 T:1498  hh Š]ĒZ½‹ 29(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:721/1000 T:1499  h..u.  Š]ĒZXd ¢ 29(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:721/1000 T:1500 h  h....u.. ‹]ĒZØ‹ 29(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:721/1000 T:1500 .. u. . Œ]ĒZ‚ ¹ 29(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:721/1000 T:1502 .- .u|  ..|h h  Œ]ĒZ®Æ  30(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:721/1000 T:1504  30(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:721/1000 T:1504      ..-hh.u.-.]ĒZ ™ 30(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:721/1000 T:1504     .|u||--Ž]ĒZ Ć‰ 30(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:721/1000 T:1505 ..hh.u.Ž]ĒZO ś 30(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:721/1000 T:1505  30(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:721/1000 T:1506 ...h.u  .. h Ž]ĒZ÷o “ 30(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:721/1000 T:1506 ...hu  ..  Ž]ĒZ­é† 30(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:721/1000 T:1507 -..u. ]ĒZłØ 30(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:721/1000 T:1507 ---u. hh G]ĒZ^ 30(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:721/1000 T:1507 ]ĒZ]­ ^ 30(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:721/1000 T:1507 ]ĒZkm‚ 30(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:721/1000 T:1508 -. .u ...]ĒZįb_ 30(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:721/1000 T:1508 ]ĒZęŖ ˆ 30(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:721/1000 T:1509 - |u. . ‘]ĒZd_ 30(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:721/1000 T:1509 ‘]ĒZqp_ 30(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:721/1000 T:1509 ‘]ĒZj ” 30(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:721/1000 T:1509 .hu... hG ’]ĒZAz 30(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:721/1000 T:1510  .. .u ...’]ĒZx€„ 30(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:721/1000 T:1510  hu...’]ĒZńę † 30(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:721/1000 T:1511   .u...“]ĒZ֑0h h .  .u. . 30(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:721/1000 T:1511 The gnome wields a club {30}! 31(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:721/1000 T:1512 “]ĒZ7~ 31(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/234 Wt:721/1000 T:1512  . .u .“]ĒZH5 †You kill the gnome!56  31(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/247 Wt:721/1000 T:1513 %”]ĒZ•Ļ . .u . Things that are here: a gnome corpse {650} 3 daggers {30} a club {30} a sling {3}--More--”]ĒZiõ · 31(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/247 Wt:721/1000 T:1514  hh •]ĒZұ,What do you want to eat? [fgH or ?*,] •]ĒZxtx eat what?  Comestibles a - a gnome corpse {650}(end) •]ĒZīĮ+This gnome corpse tastes terrible! 31(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/247 Wt:721/1000 T:1515  31(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/247 Wt:721/1000 T:1516  31(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/247 Wt:721/1000 T:1517  31(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/247 Wt:721/1000 T:1518  31(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/247 Wt:721/1000 T:1519  32(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/247 Wt:721/1000 T:1521  32(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/247 Wt:721/1000 T:1522  32(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/247 Wt:721/1000 T:1523  32(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/247 Wt:721/1000 T:1524  32(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/247 Wt:721/1000 T:1525  32(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/247 W•]ĒZSĀ!t:721/1000 T:1527  33(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/247 Wt:721/1000 T:1528  33(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/247 Wt:721/1000 T:1529 h   h   .  --More--–]ĒZ_@£You finish eating the gnome corpse. 33(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/247 Wt:721/1000 T:1530   h—]ĒZĢR¦ Pick up what?  Weapons a - 3 daggers {30} b - a club {30} c - a sling {3}(end) —]ĒZkĘ +˜]ĒZt²ŪA - 3 daggers {100}. 33(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/247 Wt:751/1000 T:1531  h™]ĒZŖ ž 33(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/247 Wt:751/1000 T:1532 h   ) u.™]ĒZŖ„ 33(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/247 Wt:751/1000 T:1533 .u..G™]ĒZŲ 33(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/247 Wt:751/1000 T:1533   .-u..G<š]ĒZä”You hit the gnome!The gnome turns to flee! 33(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/247 Wt:751/1000 T:1534 š]ĒZ)‘ ‹You just miss the gnome. 33(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/247 Wt:751/1000 T:1535 ›]ĒZ€æ˜You kill the gnome!408  34(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1537 %œ]ĒZšŠ»  .|u..You see here a gnome corpse {650}. 34(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1538 ]ĒZъ:What do you want to eat? [fgH or ?*,] ]ĒZģŠx eat what?  Comestibles a - a gnome corpse {650}(end) ]ĒZxd +This gnome corpse tastes terrible! 34(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1538  34(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1539  34(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1540  34(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1542  34(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1543  35(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1544  35(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1545  35(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1546  35(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1548  35(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1549  35(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 W]ĒZ§d Ņt:751/1000 T:1550  35(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1551  36(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1552 --More--ž]ĒZę—ˆYou finish eating the gnome corpse. 36(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1554 Ÿ]ĒZ6 36(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1555   . u.Ÿ]ĒZ³Ķ ‡ 36(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1556  -.- < .u|--- ]ĒZ9K x 36(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1557 |..u. ]ĒZk™ … 36(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1558 ---u. ”]ĒZ Ē€ 36(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1559 .- .u| --¢]ĒZĢ(Ū 37(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1560  37(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1560 ---|u.. ¢]ĒZoW .| .u| -- 37(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1561 ¢]ĒZĘ& \  37(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1561 £]ĒZā@w|..u. 37(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1561 £]ĒZ‡  37(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1563 ---|u..  £]ĒZŅ3ź 38(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1568 ---##-### .u# -- ..- 38(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1568 £]ĒZōz# .u  38(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1568 ¤]ĒZ–\  38(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1569 ¤]ĒZŻį ~ 38(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1570 .#.u...¤]ĒZŒ 38(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1570  ...u ...„]ĒZ<Ž 38(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1571  .. .u ...„]ĒZ×& ’ 38(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1575  ..| .u- ...¦]ĒZ± .u... 38(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1575 ¦]ĒZ a  39(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1576  39(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1579      ...-u|---§]ĒZé&  39(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1580 ..- .u. ...  Ø]ĒZˆ#Ÿ 39(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1582 --.u|..|   Ø]ĒZÅ" w 39(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1582 .u..Ø]ĒZęƒ 39(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1583  .u...©]ĒZiļƒ 39(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1583  .u...©]ĒZDõ Ü 40(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1584  40(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1584  - .u| |Ŗ]ĒZĻ6‚ 40(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1585  .u.--Ŗ]ĒZ8\`  40(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1585 Ŗ]ĒZ' n  40(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1585 ..u.«]ĒZ”7…  40(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1586  .u---«]ĒZ[>`  40(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1586 «]ĒZ³ų `  40(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1586 ¬]ĒZ7Ē  40(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1589 .u..    ¬]ĒZĖ® w 40(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1589 ..u..¬]ĒZw‰‚ 40(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1590 ..u. . ­]ĒZ¤…ē 40(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1590  40(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:751/1000 T:1591  o..u. . ­]ĒZģŅ‘ o|.|-u-...   The Mordor orc throws an orcish spear!)­]ĒZ=„ --More--®]ĒZ >You are almost hit by an orcish spear..)®]ĒZ.ėuÆ]ĒZ1„iYou fill your quiver:l - an orcish dagger (in quiver) {10}.--More--°]ĒZ·  .In what direction? [hykulnjb><] ±]ĒZčź•The orcish dagger slips as you throw it! 40(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:741/1000 T:1594 ²]ĒZ=' iYou fill your quiver:m - 3 orcish daggers (in quiver) {30}.--More--³]ĒZÖ.In what direction? [hykulnjb><] “]ĒZ%š )“]ĒZj¦.The orcish dagger misses the Mordor orc. 40(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:731/1000 T:1594 --More--“]ĒZ¢oThe Mordor orc wields 2 orcish spears {60}! 40(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:731/1000 T:1595 µ]ĒZz 4In what direction? [hykulnjb><] µ]ĒZv¦ )µ]ĒZ‰v•.The orcish dagger hits the Mordor orc. 40(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:721/1000 T:1596 ·]ĒZc”4In what direction? [hykulnjb><] ·]ĒZ¹ )·]ĒZ—.The orcish dagger misses the Mordor orc. 40(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:711/1000 T:1597 ø]ĒZłŖdYou fill your quiver:A - 10 daggers (in quiver) {100}.--More--¹]ĒZĢĘ.In what direction? [hykulnjb><] ¹]ĒZ¦ )¹]ĒZŠß ż.The dagger hits the Mordor orc. 40(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:701/1000 T:1597  40(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:701/1000 T:1598 o oŗ]ĒZ8] ±You just miss the Mordor orc. 40(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:701/1000 T:1599  o--More--»]ĒZ*ń ZThe Mordor orc thrusts her orcish spear at the saddled horse.--More--¼]ĒZ³EThe Mordor orc misses the saddled horse.--More--¼]ĒZÉEThe saddled horse misses the Mordor orc.--More--½]ĒZŸŹŒThe saddled horse bites the Mordor orc. 40(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:701/1000 T:1600 ¾]ĒZ·ž‹You miss the Mordor orc. 40(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:701/1000 T:1601 ¾]ĒZ« ‹You miss the Mordor orc. 40(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:701/1000 T:1602 æ]ĒZĆy×You hit the Mordor orc. 40(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:701/1000 T:1602 The Mordor orc wields an orcish dagger {10}!--More--Ą]ĒZY”ZThe Mordor orc thrusts her orcish spear at the saddled horse.--More--Ą]ĒZź EThe Mordor orc misses the saddled horse.--More--Į]ĒZ NEThe saddled horse misses the Mordor orc.--More--Į]ĒZד ”The Mordor orc's orcish chain mail blocks the saddled horse. 40(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:701/1000 T:1603 Ā]ĒZ>r ŠYou hit the Mordor orc! 40(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:701/1000 T:1604 Ć]ĒZe ęYou miss the Mordor orc. 40(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:701/1000 T:1604 o The Mordor orc thrusts her orcish spear.--More--Ä]ĒZ’ēThe Mordor orc hits![6 pts.] 34(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:701/1000 T:1604  34(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:701/1000 T:1606 Å]ĒZ« # Å]ĒZ!aeĒ]ĒZEu nhanceĒ]ĒZ, { Current skills:   Fighting Skills  bare-handed combat [Unskilled]  riding [Basic]  Weapon Skills  dagger [Unskilled]  knife [Unskilled]  axe [Unskilled]  short sword [Basic]  broadsword [Unskilled]  long sword [Unskilled]  saber [Unskilled]  paddle [Unskilled]  hammer [Unskilled]  quarterstaff [Unskilled]  polearms [Basic]  spear [Unskilled]  javelin [Unskilled]  trident [Unskilled]  lance [Unskilled]  bow [Unskilled]  sling [Unskilled] (1 of 2)Ė]ĒZ!ā { firearms [Unskilled]  crossbow [Unskilled]  dart [Unskilled]  whip [Unskilled]  unicorn horn [Unskilled]  Spellcasting Skills  enchantment spells [Unskilled]  protection spells [Unskilled]  body spells [Unskilled] (2 of 2)Ķ]ĒZĒSidsel the Steward St:16 Dx:13 Co:16 In:10 Wi:12 Ch:7 Lawful S:1408 Dlvl:5 $:168 HP: Dlvl:5 $:168 HP:34(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:701/1000 T:1606 ------------------ |)| |------------------ ---------------- -||o-----------|------##-####-|#|o|||----u-)--|---|...||--||---------------||||||----------|<||------|-|-------Ķ]ĒZ“Õ ½The Mordor orc's orcish chain mail deflects your attack. 34(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:701/1000 T:1606 o --More--Ī]ĒZŠ ZThe Mordor orc thrusts her orcish spear at the saddled horse.--More--Ļ]ĒZaXEThe Mordor orc misses the saddled horse.--More--Ļ]ĒZą! JThe saddled horse just misses the Mordor orc.--More--Š]ĒZ^­The saddled horse misses the Mordor orc. 34(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:701/1000 T:1607 Š]ĒZ™O„The Mordor orc's orcish helm deflects your attack. 35(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:701/1000 T:1608 Ń]ĒZ‹‹You miss the Mordor orc. 35(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:701/1000 T:1609 Ņ]ĒZ^Z¢You miss the Mordor orc. 35(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:701/1000 T:1609  --More--Ó]ĒZßÕZThe Mordor orc thrusts her orcish spear at the saddled horse.--More--Ō]ĒZ;šEThe Mordor orc misses the saddled horse.--More--Ō]ĒZƖCThe saddled horse hits the Mordor orc.--More--Õ]ĒZ.‘ŒThe saddled horse bites the Mordor orc. 35(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/260 Wt:701/1000 T:1610 Ö]ĒZŅ_ōYou kill the Mordor orc!540  35(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/293 Wt:701/1000 T:1611  35(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/293 Wt:701/1000 T:1612 [×]ĒZķŚŗ|)|u) There are several objects here. 35(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/293 Wt:701/1000 T:1613 Ų]ĒZ$ Pick up what?  Weapons a - an orcish dagger {10} b - a knife {5} c - 2 orcish spears {60} Armor d - an orcish helm {30} e - an orcish chain mail {300}(end) Ł]ĒZoÉ+Ś]ĒZ†H-Ū]ĒZŸĘ Õ###|)| 35(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/293 Wt:701/1000 T:1613 Ü]ĒZYxŠ|.-u[A - a dagger (in quiver) {100}.m - 3 orcish daggers {30}. 35(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/293 Wt:741/1000 T:1613 Ž]ĒZv3~ 35(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/293 Wt:741/1000 T:1614 |..ou.Ž]ĒZÕė Ž--.u.-  35(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/293 Wt:741/1000 T:1614 The Mordor orc thrusts her orcish dagger at the saddled horse.--More--ß]ĒZø43The Mordor orc hits the saddled horse.ą]ĒZ·”ˆYou hit the Mordor orc! 36(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/293 Wt:741/1000 T:1616 ą]ĒZ’U —You hit the Mordor orc! 36(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/293 Wt:741/1000 T:1616 --More--į]ĒZTøZThe Mordor orc thrusts her orcish dagger at the saddled horse.--More--ā]ĒZb]DThe Mordor orc misses the saddled horse.--More--ā]ĒZÕBThe saddled horse hits the Mordor orc.--More--ć]ĒZ _‘The saddled horse just misses the Mordor orc. 36(40) Pw:20(20) AC:3 Xp:4/293 Wt:741/1000 T:1617 ä]ĒZšģYou kill the Mordor orc!)672  41(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/326 Wt:741/1000 T:1617 Welcome to experience level 5. 41(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/326 Wt:741/1000 T:1618 å]ĒZ·F›- .u| - Things that are here: an orcish dagger {10} 2 knives {10}--More--ę]ĒZj† 41(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/326 Wt:741/1000 T:1619 ę]ĒZ[  Pick up what?  Weapons a - an orcish dagger {10} b - 2 knives {10}(end) ę]ĒZĻ +ē]ĒZŁÆĖm - an orcish dagger {40}. 41(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/326 Wt:751/1000 T:1619 ē]ĒZ: { 41(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/326 Wt:751/1000 T:1620 |..u)č]ĒZĶīŖ 41(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/326 Wt:751/1000 T:1622 ----.u.| ...--  | - é]ĒZ‚. ä 42(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/326 Wt:751/1000 T:1624   ...u.|.. 42(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/326 Wt:751/1000 T:1624 é]ĒZ} € .u--- 42(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/326 Wt:751/1000 T:1624 é]ĒZ>Ó [  42(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/326 Wt:751/1000 T:1625 ź]ĒZ;– 42(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/326 Wt:751/1000 T:1627 .-- .u| ..|  |ė]ĒZ.•“ 42(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/326 Wt:751/1000 T:1628    ..-u.---ė]ĒZB ~ 42(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/326 Wt:751/1000 T:1630  -- .u|.-ģ]ĒZr× 43(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/326 Wt:751/1000 T:1631  43(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/326 Wt:751/1000 T:1631  .|u.---ģ]ĒZń †-.u..G 43(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/326 Wt:751/1000 T:1631 ģ]ĒZ^ŗw  43(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/326 Wt:751/1000 T:1631 DG ķ]ĒZ"- tYou hit the baby blue dragon! 43(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/326 Wt:751/1000 T:1632 The baby blue dragon bites![8 pts.] 35(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/326 Wt:751/1000 T:1632  35(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/326 Wt:751/1000 T:1633 ī]ĒZń¢You hit the baby blue dragon! 35(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/326 Wt:751/1000 T:1634 G š]ĒZĖ’ŸYou hit the baby blue dragon! 35(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/326 Wt:751/1000 T:1634 --More--š]ĒZšĢ JThe baby blue dragon bites the saddled horse.--More--ń]ĒZ “KThe saddled horse misses the baby blue dragon.--More--ņ]ĒZ>u“The saddled horse misses the baby blue dragon. 35(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/326 Wt:751/1000 T:1635 ņ]ĒZHŽ ÆYou kill the baby blue dragon!856  35(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/372 Wt:751/1000 T:1636 % ó]ĒZŪ Į . .u..You see here a baby blue dragon corpse {500}. 35(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/372 Wt:751/1000 T:1637 ō]ĒZÖÅ :What do you want to eat? [fgH or ?*,] õ]ĒZ;ƒ eat what?  Comestibles a - a baby blue dragon corpse {500}(end) õ]ĒZķįä+------||--|This baby blue dragon corpse tastes terrible! 36(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/372 Wt:751/1000 T:1638  36(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/372 Wt:751/1000 T:1639  36(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/372 Wt:751/1000 T:1640  36(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/372 Wt:751/1000 T:1641  36(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/372 Wt:751/1000 T:1642 G   36(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/372 Wt:751/1000 T:1643 --More--ö]ĒZ‘You stop eating the baby blue dragon corpse. 36(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/372 Wt:751/1000 T:1644 ÷]ĒZ²²:What do you want to eat? [fgH or ?*,] ÷]ĒZĀø  eat what?  Comestibles a - a partly eaten baby blue dragon corpse {200}(end) ÷]ĒZcų ±+------||--|You resume your meal. 37(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/372 Wt:751/1000 T:1645  37(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/372 Wt:751/1000 T:1646  37(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/372 Wt:751/1000 T:1647  37(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/372 Wt:751/1000 T:1648 G  You finish eating the baby blue dragon corpse. 37(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/372 Wt:751/1000 T:1650  ų]ĒZ則 37(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/372 Wt:751/1000 T:1651  .u-..ł]ĒZ+– 37(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/372 Wt:751/1000 T:1651  ..u....Gł]ĒZ=+ Ž 38(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/372 Wt:751/1000 T:1652   .- u-...ś]ĒZB‹ 38(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/372 Wt:751/1000 T:1652  ...u ..ś]ĒZōJ]You hit the gnome! 38(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/372 Wt:751/1000 T:1653 The gnome hits![5 pts.] 33(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/372 Wt:751/1000 T:1653  33(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/372 Wt:751/1000 T:1654 ū]ĒZą–You kill the gnome!908  33(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1655 %ū]ĒZ<|Ä -. -u ...You see here a gnome corpse {650}. 33(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1656 ü]ĒZ/µ :What do you want to eat? [fgH or ?*,] ü]ĒZ£¢ x eat what?  Comestibles a - a gnome corpse {650}(end) ż]ĒZöŲ+------||--|This gnome corpse tastes terrible! 33(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1656  33(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1657 Satiated  34(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1659 Satiated  34(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1660 Satiated  34(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1661 Satiated  34(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1662 Satiated  34(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1663 Satiated  34(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1665 Satiated  35(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1666 Satiated  [24ż]ĒZŁĶ;18H35(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1667 Satiated  35(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1668 Satiated  35(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1669 Satiated  35(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1671 Satiated  35(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1671 Satiated--More--ž]ĒZš×‘You finish eating the gnome corpse. 35(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1672 Satiated’]ĒZĶ#› 36(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1673 Satiated .. u....’]ĒZ‡Ł - .u. . 36(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1673 Satiated’]ĒZN« - .u- .A trap door in the ceiling opens and a rock falls on your head!--More--^ĒZKą³Fortunately, you are wearing a hard helmet.[2 pts.] 34(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1674 Satiated^ĒZÄ› 34(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1675 Satiated  *- u|..|^ĒZ 34(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1677 Satiated... -u. ---- ^ĒZØ } 34(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1678 Satiated ..u.^ĒZkäƒ 34(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1678 Satiated  .u..^ĒZĻĒƒ 34(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1679 Satiated  .u..^ĒZ' Œ 34(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1679 Satiated  .u-..^ĒZƒ Œ 35(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1680 Satiated .u---^ĒZ¤3‰ 35(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1681 Satiated ..u..^ĒZoŹ Š 35(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1681 Satiated - .u..^ĒZƅƒ 35(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1682 Satiated- .u||^ĒZf­ ‹ 35(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1682 Satiated .u---^ĒZ ­ i  35(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1682 Satiated^ĒZę°€  35(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1683 Satiated.u.-^ĒZ1ż€  35(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1684 Satiated.u.^ĒZvŠ Ž 35(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1684 Satiated.|u. ^ĒZW 35(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1685 Satiated|.|u. ^ĒZ:gj|..u. A cloud of gas puts you to sleep!--More--^ĒZ ‘The saddled horse suddenly falls asleep! 35(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1685 Satiated  35(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1686 Satiated  36(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1688 Satiated  36(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1689 Satiated  36(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1690 Satiated  36(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1691 Satiated  36(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1692 Satiated  37(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1694 Satiated  37(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1695 Satiated  37(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1696 Satiated 37(^ĒZZ‘Y45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1697 SatiatedYou wake up. ^ĒZĻĄ—Your steed doesn't respond! 37(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1698 Satiated ^ĒZ¢{—Your steed doesn't respond! 37(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1700 Satiated ^ĒZõ—Your steed doesn't respond! 38(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1701 Satiated ^ĒZ¾ä Your steed doesn't respond! 38(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1701 SatiatedYou hear crashing rock. 38(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1702 Satiated ^ĒZķē —Your steed doesn't respond! 38(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1703 Satiated ^ĒZ2!—Your steed doesn't respond! 38(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1704 Satiated ^ĒZü9—Your steed doesn't respond! 38(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1706 Satiated ^ĒZ—Your steed doesn't respond! 38(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1707 Satiated ^ĒZż¼|..u^  38(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1707 SatiatedYou hear crashing rock. 39(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1708 Satiated ^ĒZ§[ ‡ 39(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1708 Satiated|.|u. ^ĒZ^B  39(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1709 Satiated-.-u.  ^ĒZ=e ‡ 39(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1710 Satiated  .u. ^ĒZnE‚ 39(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1711 Satiated..u.. ^ĒZ½Š 39(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1711 Satiated . .u..^ĒZwƍ 39(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1712 Satiated .u|--^ĒZ` ‰ 39(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1713 Satiated ..u.-^ĒZ‘= Š 39(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1713 Satiated . .u.-^ĒZ(ūŠ 39(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1714 Satiated . .u..^ĒZߊ 39(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1714 Satiated . .u..^ĒZĘ Š 40(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1715 Satiated | .u||^ĒZ‰Œ 40(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1716 Satiated .u..|^ĒZ?wŒ 40(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1716 Satiated .u---^ĒZ$~ w 40(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1717 Satiated|u.-^ĒZ(h 40(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1717 Satiated^ĒZ;ø 40(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1717 Satiated..u.^ĒZŖh 40(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1717 Satiated^ĒZ œ 40(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1719 Satiated---.u.  ^ĒZÖ€ 40(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1719 Satiated..u..^ĒZģå ‹ 40(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1720 Satiated..u. . ^ĒZ±¦ ‹ 40(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1720 Satiated..u. . ^ĒZė’ 40(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1721 Satiated. .u. . ^ĒZ÷‹ 41(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1722 Satiated. .u.  ^ĒZ׃‹ 41(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1722 Satiated. .u.  ^ĒZ›ƒ – 41(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1723 Satiated.- u. .. ^ĒZö$h 41(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1723 Satiated^ĒZ[ 41(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1725 Satiated -.| .u ...^ĒZ` 41(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1725 Satiated.u.. ^ĒZю 41(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1726 Satiated|.|u . ^ĒZsŠ! 42(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1729 Satiated....u.... -- || |    42(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1729 Satiated^ĒZČdŒ...u.  42(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1729 Satiated^ĒZ=7‰  42(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1731 Satiated--.u. ^ĒZ…‘ 42(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1731 Satiated  .. u-..|^ĒZ$މ 42(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1732 Satiated .u..|^ĒZ`9 Š 42(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1732 Satiated .u.-^ĒZ)… 42(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1734 Satiated|. -u. ..^ĒZ[ßg 42(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1734 Satiated^ĒZŅŽ‘ 42(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1734 Satiated -. .u .-^ĒZļ§ 42(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1735 Satiated |. |u..|^ĒZy¢’ 42(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1735 Satiated ...u.-^ĒZĮ& 43(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1736 Satiated. .u. ^ĒZB@ 43(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1737 Satiated.|u. -^ĒZ X h 43(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1737 Satiated^ĒZ; h 43(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1737 Satiated^ĒZ˜@ 43(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1737 Satiated..-u. ^ĒZõ™ 43(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1738 Satiated..-u. ^ĒZŌĀ ˆ 43(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1738 Satiated..u.. ^ĒZ 43(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1739 Satiated. .u. . ^ĒZšS 43(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1740 Satiated. .u. . ^ĒZę6‹ 43(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1740 Satiated .u...^ĒZ5 Š 43(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1741 Satiated .u..^ĒZ²B’ 43(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1741 Satiated... u. . ^ĒZ’xŒ 43(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1742 Satiated...u. ^ĒZ–; 44(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1743 Satiated...u. ^ĒZZł • 44(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1743 Satiated--. u. .. ^ĒZV§ 44(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1744 Satiated- .u. ^ĒZ˽‡ 44(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1744 Satiated- .u| -^ĒZM? g 44(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1744 Satiated^ĒZ’K 44(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1745 Satiated---u.. ^ĒZ³Ö „ 44(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1746 Satiated..u ...^ĒZTø‘ 44(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1746 Satiated .. .u ... ^ĒZŠ£” 44(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1747 Satiated .. .u ... ^ĒZJ] 44(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1747 Satiated-..u.  ^ĒZnŗ ‹ 44(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1748 Satiated--u.  ^ĒZfug 44(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1748 Satiated!^ĒZÖIˆ 44(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1749 Satiated-. |u ..!^ĒZüÓg 44(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1749 Satiated!^ĒZx ˆ 44(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1749 Satiated .u..."^ĒZ}aŠ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1750 Satiated .u..."^ĒZÆ9‹ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1750 Satiated .u..."^ĒZšŲŠ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1751 Satiated. u.  #^ĒZä“ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1752 Satiated..u .  #^ĒZ©§ ź 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1756  45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1756   .| .u ...$^ĒZ&y 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1756 ..u. $^ĒZ·V  45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1757 ..u. . %^ĒZ€& 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1758  .. .u .-%^ĒZ¬å‡ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1758  ...u..%^ĒZį¹ „ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1759 . u. .. &^ĒZh÷ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1760  -. |u -.'^ĒZØy 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1761 ..u..'^ĒZ”z 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1761 . .u..'^ĒZ‹ś „ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1762  .u...'^ĒZÅ„ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1762  .u...(^ĒZOę„ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1763  .u...(^ĒZšÅu 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1764  .u(^ĒZ¶“ u 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1764 . u. (^ĒZqw 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1765 ..u.)^ĒZT‰ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1765 - |u. - *^ĒZ%Bˆ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1766 ..u... *^ĒZ$ ‡ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1767 ...u. ,^ĒZ øZWhere do you want to travel to?(For instructions type a ?)-^ĒZ„§-^ĒZg? -^ĒZæ† -^ĒZ¢Ļ -^ĒZ.^ĒZÓ.^ĒZ^e.^ĒZ ¬.^ĒZ…ō.^ĒZŠ4.^ĒZ߃.^ĒZ2Ē.^ĒZī .^ĒZW .^ĒZ¦  /^ĒZ>Ō2 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1767 ....u....         45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1771 /^ĒZ¦¤†. .u. .  45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1771 /^ĒZśt}  45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1773 . .u. : 0^ĒZ“’† 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1773 . .u. . 0^ĒZģ› … 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/385 Wt:751/1000 T:1774  . .u. :0^ĒZdJˆYou kill the gecko!40  45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:751/1000 T:1774 .1^ĒZ DŠ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:751/1000 T:1775   ..u...1^ĒZƒ s 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:751/1000 T:1776 . u. 2^ĒZów 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:751/1000 T:1776 ....u ..  2^ĒZĶ~ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:751/1000 T:1777  u. . 2^ĒZĄĀ ^ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:751/1000 T:1777 3^ĒZdG1What do you want to throw? [$abmsxA or ?*] 3^ĒZĀ -In what direction? [hykulnjb><] 4^ĒZk=^ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:751/1000 T:1777 4^ĒZ_š ƒ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:751/1000 T:1777  . .u.4^ĒZVż{ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:751/1000 T:1778  . u.5^ĒZå«} 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:751/1000 T:1779  ..u.5^ĒZT4} 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:751/1000 T:1779  .u.5^ĒZb: _ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:751/1000 T:1779 5^ĒZDFs 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:751/1000 T:1780  .u6^ĒZĀW› .uThere are several objects here. 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:751/1000 T:1780 6^ĒZF—ä [u...l - an orcish dagger {10}.You see here an orcish spear {30}. 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1781 6^ĒZµ‡  45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1782 )u...7^ĒZæ¢z 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1782 - .u 8^ĒZoŠ     ....u.... 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1785 8^ĒZ ¢‚ .u.  45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1785 8^ĒZßtr  45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1786  .u8^ĒZ[Pƒ  45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1787 ... u...9^ĒZŸŗ’  45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1788 .. u. ..  :^ĒZu0“ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1789 .u..   :^ĒZ…) w 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1790 ..u..;^ĒZ ‚ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1791 ..u. . ;^ĒZ/4ˆ... .u. ...  45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1792 ;^ĒZū‰. .u. .  45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1792 ;^ĒZ6ى  45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1795 ... -u. ... <^ĒZĶR‡ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1796 ...u. <^ĒZ¾O… 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1797 ..u. <^ĒZQG ‚ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1797  |u. | =^ĒZ,‚ .. .u. ... 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1799 =^ĒZŻž„  45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1803  - .u ..>^ĒZ3W~ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1803 ...u...>^ĒZęMŽ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1804  .. .u ...>^ĒZŽ Œ... .u. ...  45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1806 >^ĒZ‰°‰. .u. .  45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1806 ?^ĒZ/A…  45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1807 . u. . ?^ĒZfŲŽ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1808  -. |u --.@^ĒZ“q‘ ... .u. ... 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1813 @^ĒZPAˆ . .u. . 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1813 @^ĒZ'w  45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1815   .u @^ĒZ8™ƒ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1815  .u...A^ĒZŅ™... .u. ##-  45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1820 A^ĒZ¬{  45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1821 . u. -A^ĒZw u 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1822  .uB^ĒZ¤Ix 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1822 ...u.#B^ĒZo  45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1823  . .u..C^ĒZ“¦Š 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1824   ..u.---C^ĒZż ‡ ... .u.-- ... 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1827 C^ĒZčŅ   .u. . 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1827 C^ĒZ¹„ w  45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1828   .u D^ĒZÅ­w 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1829 ..u..D^ĒZSż  45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1830  .. .u ..E^ĒZ:‘ƒ  45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1830 . .u.  E^ĒZ‚¬  45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1831 . u. -E^ĒZ6`  45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1831 G^ĒZ10  45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1831 ....u .  G^ĒZOg 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1832 ....u ..  G^ĒZėŪ’ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1833 ....u ..  G^ĒZČ0’ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1833 ....u ..  G^ĒZG› ’ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1834 ....u ..  G^ĒZg ’ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1834 ....u ..  H^ĒZąT‡ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1835 ...u. H^ĒZŖ> | 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1836 u. H^ĒZėr 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1836 .u.  I^ĒZČŸ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1840 h####u. *.  J^ĒZƒ† 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1841  #.u.#.#J^ĒZ׃y 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1842 ..u..J^ĒZéĘ ˆ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1842  . .u. -K^ĒZVN„ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1843  .u|--K^ĒZå’ _ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1843 L^ĒZx+x 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1843 ...u.L^ĒZĪ» 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1844 . .u. .L^ĒZc^ ‡ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1845  . u ..M^ĒZX€ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1845  ..u.M^ĒZLb 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1846  . u..M^ĒZ¢)€ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1846  ..u.M^ĒZ±Š  45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1847  . u..M^ĒZŅ u 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1848  ..uN^ĒZ– _ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1848 N^ĒZ>n 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1848  u. N^ĒZ³Æo 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1849 ..u. N^ĒZ†· x 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1849 ..u< .N^ĒZR m 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1850 u.|O^ĒZƒ„ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1851 ...u. P^ĒZ3ˁ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1851  .u.P^ĒZcjƒ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1852  .u---P^ĒZø `  45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1852 Q^ĒZ/x  45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1852 ..u.Q^ĒZóÕ„ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1853 ...u. Q^ĒZzT 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1854  .u. Q^ĒZx+ _ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1854 R^ĒZ™ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1854 h ..u.  R^ĒZŠŖŽ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1855 .h.u. R^ĒZ€M „n..u.   45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1855 R^ĒZŌ h. .u. h 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1855 R^ĒZö­h   ...  .u. h ... -- -- Click! You trigger a rolling boulder trap!`S^ĒZšX--More--S^ĒZųÜ0You are almost hit by a boulder..`T^ĒZŽBu`T^ĒZńėb 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1862 .U^ĒZvß” 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1863 h . .u^ . U^ĒZ¼ĘÕ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1867   |--- -u. ...  hh  V^ĒZĮ  45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1867 n-. |u -.h h V^ĒZ ^ 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1867 W^ĒZ®v 45(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1868 ..u..X^ĒZĖaŠh. .u. .You feel your magical energy drain away! 45(45) Pw:22(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1869 h Y^ĒZ#… . ^u.. 45(45) Pw:22(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1869 Y^ĒZ€÷™  ..u. h 45(45) Pw:22(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1869 Y^ĒZÉ\  45(45) Pw:22(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1870 Z^ĒZ#žƒ 45(45) Pw:22(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1870  . .u. .h[^ĒZžÉˆ 45(45) Pw:22(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1871  . .u. -[^ĒZŚIœ 45(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1872  . .u. .-h h[^ĒZUi ‘ 45(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1872   .u. - [^ĒZz  45(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1873  . .u..\^ĒZĶ=Œ 45(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1873  . .u.- \^ĒZi£ Œ 45(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1874 | .u---\^ĒZ0Ä _ 45(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1874 ]^ĒZćZž 45(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1875 h n...u .h]^ĒZ  « 45(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1875 h . h.u.    h]^ĒZł( x 45(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1876 ..u. .^^ĒZ ®“ 45(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1876 | .. hu>--^^ĒZm‰ 45(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1877  ...u...^^ĒZ¢› 45(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1878 h   .> h.u ..._^ĒZĬ§ 45(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1878  hh... u .. `^ĒZż(?.G..u....Sidsel the Steward St:16 Dx:13 Co:16 In:10 Wi:12 Ch:7 Lawful S:1990 Dlvl:6 $:168 HP: Dlvl:6 $:168 HP:45(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1878   45(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1879 a^ĒZüü}You just miss the gnome. 45(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1880 a^ĒZ ŹYou hit the gnome! 45(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1880 The gnome drinks a puce potion {20}!--More--b^ĒZp™|The gnome looks better. 45(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1881 c^ĒZ;īkYou hit the gnome. 45(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1882 The gnome hits![1 pts.] 44(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1882  45(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1883 c^ĒZ)ž†You miss the gnome. 45(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/393 Wt:761/1000 T:1884 d^ĒZR„You kill the gnome!2042  45(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/406 Wt:761/1000 T:1885 )hd^ĒZ‰ ³...u< You see here 4 darts {4}. 45(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/406 Wt:761/1000 T:1886 f^ĒZ×!™ 45(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/406 Wt:761/1000 T:1888 |.. |u. ) -..   f^ĒZōf ‚ 45(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/406 Wt:761/1000 T:1888  .u...f^ĒZįm “ .u-..You feel your magical energy drain away! 45(45) Pw:17(24) AC:3 Xp:5/406 Wt:761/1000 T:1889 g^ĒZµ 45(45) Pw:17(24) AC:3 Xp:5/406 Wt:761/1000 T:1889 - |u^ - h^ĒZć#_ 45(45) Pw:17(24) AC:3 Xp:5/406 Wt:761/1000 T:1889 h^ĒZW‚ _ 45(45) Pw:17(24) AC:3 Xp:5/406 Wt:761/1000 T:1889 i^ĒZr¢_ 45(45) Pw:17(24) AC:3 Xp:5/406 Wt:761/1000 T:1889 j^ĒZĮއ 45(45) Pw:17(24) AC:3 Xp:5/406 Wt:761/1000 T:1890  ..u....j^ĒZÄF ć 45(45) Pw:17(24) AC:3 Xp:5/406 Wt:761/1000 T:1890  45(45) Pw:17(24) AC:3 Xp:5/406 Wt:761/1000 T:1891   .. u....k^ĒZZ«‰ 45(45) Pw:17(24) AC:3 Xp:5/406 Wt:761/1000 T:1893  ..| .u| .--k^ĒZŻė  45(45) Pw:17(24) AC:3 Xp:5/406 Wt:761/1000 T:1897 |. |u. G.. l^ĒZ–CwYou hit the gnome. 45(45) Pw:17(24) AC:3 Xp:5/406 Wt:761/1000 T:1897 l^ĒZż •You kill the gnome!94  45(45) Pw:18(24) AC:3 Xp:5/419 Wt:761/1000 T:1898 )m^ĒZҦ ¼GG .. .u ... Things that are here: a crossbow {50} 8 crossbow bolts {8}--More--n^ĒZŒØ ö 45(45) Pw:18(24) AC:3 Xp:5/419 Wt:761/1000 T:1898  45(45) Pw:18(24) AC:3 Xp:5/419 Wt:761/1000 T:1899  GGo^ĒZ1._ 45(45) Pw:18(24) AC:3 Xp:5/419 Wt:761/1000 T:1899 o^ĒZ¼ You kill the gnome!146  45(45) Pw:18(24) AC:3 Xp:5/432 Wt:761/1000 T:1900 .p^ĒZwš‹--h.u  .)   45(45) Pw:18(24) AC:3 Xp:5/432 Wt:761/1000 T:1900 The gnome hits![4 pts.] 41(45) Pw:18(24) AC:3 Xp:5/432 Wt:761/1000 T:1900  41(45) Pw:18(24) AC:3 Xp:5/432 Wt:761/1000 T:1901 q^ĒZėšYou kill the gnome!98  41(45) Pw:18(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1901 .q^ĒZ»ņ ‘ 41(45) Pw:18(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1902 .--.u.. r^ĒZ`§ – 41(45) Pw:18(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1902  ..h .u --.s^ĒZ"\ä 42(45) Pw:18(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1904 ... .u. ...  42(45) Pw:18(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1904 s^ĒZ¾,‹.  .u. h.  42(45) Pw:18(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1904 s^ĒZž  42(45) Pw:18(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1905 . #u.  t^ĒZź>† 42(45) Pw:18(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1906 ...u. t^ĒZ)}˜ 42(45) Pw:18(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1908 ... .u. --h-  u^ĒZ9ļ ź 43(45) Pw:18(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1911 ---- .u. -----# 43(45) Pw:18(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1911 u^ĒZߥ x-.u. - 43(45) Pw:18(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1911 u^ĒZī› --. --|u. --. --d GGYou hear distant howling. 43(45) Pw:18(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1916 d G Gw^ĒZ 43(45) Pw:18(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1917  ^.u.|.w^ĒZTR ÄYou hit the dog! 43(45) Pw:18(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1917 Your leather armor blocks the dog's attack.G y^ĒZ¢0 You hit the dog! 44(45) Pw:18(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1918 The dog bites![2 pts.] 42(45) Pw:18(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1918  GThe dog bites![6 pts.] 36(45) Pw:18(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1918  36(45) Pw:18(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1919 z^ĒZe{You miss the dog. 36(45) Pw:18(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1919 The dog bites![6 pts.] 30(45) Pw:18(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1919  30(45) Pw:18(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1920 G z^ĒZځ …You miss the dog. 30(45) Pw:18(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1920 The dog bites![5 pts.] 25(45) Pw:18(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1920  25(45) Pw:18(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1921  G G{^ĒZ¦*ŠYou miss the dog. 25(45) Pw:18(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1921 Your leather armor blocks the dog's attack.--More--|^ĒZ`Œ >The dog misses the saddled horse.--More--}^ĒZ~øCThe saddled horse just misses the dog.--More--~^ĒZfF…The saddled horse bites the dog. 25(45) Pw:18(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1922 ~^ĒZ}¬ %You hit the dog!The dog turns to flee! 25(45) Pw:18(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1922  25(45) Pw:18(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1923 .d GG ^ĒZ"’You hit the dog! 25(45) Pw:18(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1923  26(45) Pw:20(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1925 .  dGG €^ĒZ ‰ .u--. 26(45) Pw:20(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1925 €^ĒZYŻ o  26(45) Pw:20(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1926 d  ^ĒZJe« 26(45) Pw:20(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1926  ..u.-..d GG ^ĒZż3 Š 26(45) Pw:20(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1927  ..u.G...‚^ĒZėõ˜ 26(45) Pw:20(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1927  d. u -.. ‚^ĒZR:ÓYou miss the gnome lord.d  26(45) Pw:20(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1928 The gnome lord swings his scimitar.--More--ƒ^ĒZ¬Œ „The gnome lord misses. 26(45) Pw:20(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1929  „^ĒZw®ąYou hit the gnome lord!d  26(45) Pw:20(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1929 The gnome lord swings his scimitar.--More--„^ĒZ/3™Your leather armor deflects the gnome lord's attack. 26(45) Pw:20(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1930 …^ĒZ/Ż ®You hit the gnome lord! 26(45) Pw:20(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1931   GG†^ĒZ 7™You hit the gnome lord. 26(45) Pw:20(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1931 --More--‡^ĒZ‘üUThe gnome lord swings his scimitar at the saddled horse.--More--‡^ĒZ#Ź EThe gnome lord misses the saddled horse.--More--ˆ^ĒZł{JThe saddled horse just misses the gnome lord.--More--‰^ĒZļøŒThe saddled horse bites the gnome lord. 27(45) Pw:20(24) AC:3 Xp:5/445 Wt:761/1000 T:1932 ‰^ĒZo› You kill the gnome lord!330  27(45) Pw:20(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:761/1000 T:1932  27(45) Pw:20(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:761/1000 T:1933 d G*G Š^ĒZĘ%§ - .u. -  Things that are here: a gray stone a scimitar {40}--More--Š^ĒZ„“ ‡ 27(45) Pw:20(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:761/1000 T:1934 ‹^ĒZd•ž Pick up what?  Weapons a - a scimitar {40} Gems b - a gray stone(end) Ž^ĒZņd+Ž^ĒZÆ9K - a scimitar {40}. 27(45) Pw:20(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:801/1000 T:1934  27(45) Pw:20(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:801/1000 T:1935  GG ^ĒZF}• 27(45) Pw:20(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:801/1000 T:1936  . *u..G^ĒZf_# ‘^ĒZĀór’^ĒZU ide’^ĒZQµ ńYou've been through the dungeon on a horse with no name. 27(45) Pw:20(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:801/850 T:1936   . @u ---”^ĒZŻü¼.G.@ .You see here a gray stone. 27(45) Pw:20(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:801/850 T:1937 u –^ĒZ>- .@u G-  27(45) Pw:20(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:801/850 T:1937 The saddled horse picks up a gray stone. 28(45) Pw:20(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:801/850 T:1939  GG —^ĒZ4 d 28(45) Pw:20(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:801/850 T:1939 ˜^ĒZƃ *You displaced your saddled horse..u@.. 28(45) Pw:20(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:801/850 T:1939 You hear some noises. 28(45) Pw:20(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:801/850 T:1940  ™^ĒZ·©~ 28(45) Pw:20(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:801/850 T:1941 u. ™^ĒZ¦• g 28(45) Pw:20(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:801/850 T:1942  uš^ĒZMJYou stop. Your saddled horse is in the way! 28(45) Pw:20(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:801/850 T:1942  28(45) Pw:20(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:801/850 T:1943 Gu .Gš^ĒZZ@ ē 28(45) Pw:20(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:801/850 T:1944  28(45) Pw:20(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:801/850 T:1945   G u%@.   ›^ĒZą<‹-@. - Things that are here: a gnome corpse {650} a white gem {1}--More--œ^ĒZ 29(45) Pw:20(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:801/850 T:1946 u.œ^ĒZ’Ŗ Pick up what?  Comestibles a - a gnome corpse {650} Gems b - a white gem {1}(end) œ^ĒZXć +^ĒZKāõL - a white gem {1}. 29(45) Pw:20(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:802/850 T:1947 r Guž^ĒZW ˆ 29(45) Pw:20(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:802/850 T:1948 -rr.@%  .Ÿ^ĒZīEM.@. 29(45) Pw:20(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:802/850 T:1948 The giant rat bites![2 pts.] 27(45) Pw:20(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:802/850 T:1948 r The saddled horse hits the giant rat.--More-- ^ĒZžāThe giant rat is killed! 27(45) Pw:20(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:802/850 T:1949 u.”^ĒZ œ  r%.u@--- 27(45) Pw:21(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:802/850 T:1950 You hear some noises. 27(45) Pw:21(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:802/850 T:1951 ¢^ĒZ½Ź S @.- 27(45) Pw:21(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:802/850 T:1951 The giant rat bites![2 pts.] 25(45) Pw:21(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:802/850 T:1951 The saddled horse hits the giant rat.--More--£^ĒZŽš The giant rat is killed! 25(45) Pw:21(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:802/850 T:1952 u.¤^ĒZć^ Ń|.@. Things that are here: a giant rat corpse {30} a gnome corpse {650} 4 daggers {40} an orange gem {1}--More--„^ĒZ+µ± 26(45) Pw:21(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:802/850 T:1953 ..u„^ĒZī„  Pick up what?  Weapons a - 4 daggers {40} Comestibles b - a giant rat corpse {30} c - a gnome corpse {650} Gems d - an orange gem {1}(end) §^ĒZżĢ+Ø^ĒZŸG+Ø^ĒZ^ˆ h||)--<A - 4 daggers (in quiver) {140}.C - an orange gem {3}. 26(45) Pw:21(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:843/850 T:1954 .u©^ĒZE:What do you want to eat? [fgH or ?*,] Ŗ^ĒZćbž eat what?  Comestibles a - a giant rat corpse {30} b - a gnome corpse {650}(end) Ŗ^ĒZčä ļ+This giant rat corpse tastes terrible! 26(45) Pw:21(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:843/850 T:1954 --More--«^ĒZ  µThe saddled horse drops a gray stone. 26(45) Pw:21(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:843/850 T:1955 uG*.You hear a distant squeak. 26(45) Pw:21(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:843/850 T:1957  26(45) Pw:21(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:843/850 T:1958 .u. G --More--¬^ĒZĻG «You finish eating the giant rat corpse. 26(45) Pw:21(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:843/850 T:1959  . Gu®^ĒZčXōYou displaced your saddled horse. u @You see here a gray stone. 27(45) Pw:21(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:843/850 T:1960 %uÆ^ĒZ4Ö½You have a little trouble lifting M - a gray stone. 27(45) Pw:21(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:1960 Burdened--More--°^ĒZü·Your movements are slowed slightly because of your load. 27(45) Pw:21(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:1962 Burdened u.±^ĒZ.L AWhat do you want to drop? [$a-su-xA-M or ?*] ±^ĒZÅ3You drop a gray stone. 27(45) Pw:21(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:843/850 T:1962 Your movements are now unencumbered. 27(45) Pw:21(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:843/850 T:1963 .u²^ĒZŪ½You have a little trouble lifting M - a gray stone. 27(45) Pw:21(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:1963 Burdened--More--³^ĒZĄŪ øYour movements are slowed slightly because of your load. 27(45) Pw:21(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:1964 Burdened%u“^ĒZ4¾DWhat do you want to use or apply? [bijnM or ?*] µ^ĒZń> GWhat do you want to rub on the stone? [$a-su-xA-M or ?*] ¶^ĒZhØ Weapons  a - a +2 short sword (weapon in hand) {30}  b - a +1 partisan (alternate weapon; not wielded) {80}  l - an orcish dagger {10}  m - 4 orcish daggers {40}  s - a bow {30}  x - 9 arrows {9}  A - 14 daggers (in quiver) {140}  K - a scimitar {40}  Armor  c - an uncursed +1 leather armor (being worn) {150}  d - an uncursed +0 pair of high boots (being worn) {20}  e - an uncursed +0 pair of leather gloves (being worn) {10}  k - a +0 orcish helm (being worn) {30}  Comestibles  f - 9 uncursed apples {18}  g - 12 uncursed carrots {24}  H - a tripe ration {10}  Scrolls  r - a scroll labeled JUYED AWK YACC {5}  u - a scroll labeled KIRJE {5}  v - a scroll labeled ZELGO MER {5}  D - a scroll labeled KERNOD WEL {5} (1 of 2)ŗ^ĒZ1C‘ E - a scroll labeled JUYED AWK YACC {5}  G - a scroll labeled FOOBIE BLETCH {5}  Potions  h - 3 uncursed potions of water {60}  o - a potion of water {20}  p - 2 effervescent potions {40}  Rings  F - a gold ring {3}  Tools  i - a +0 fishing pole {30}  j - a key {3}  n - a magic whistle {3}  Gems  q - a blue gem {1}  w - 2 yellow gems {2}  B - a red gem {1}  C - 3 orange gems {3}  I - 2 white gems {2}  J - a violet gem {1}  L - a white gem {1}  M - a gray stone (2 of 2)¼^ĒZt޹ +||)--<-----------|^|^---|------------#-#|||--)----|-----.%.%.@u-----------Sidsel the Steward St:16 Dx:13 Co:16 In:10 Wi:12 Ch:7 Lawful S:2330 Dlvl:6 $:168 HP: Dlvl:6 $:168 HP:27(45) Pw:21(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:1964 BurdenedYou make white scratch marks on the stone.u.. 27(45) Pw:21(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:1965 Burdened--More--½^ĒZ"ü®The saddled horse picks up a gnome corpse {650}. 27(45) Pw:21(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:1966 Burdened.u¾^ĒZ” 6.@. 27(45) Pw:21(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:1966 BurdenedThe saddled horse drops a gnome corpse {650}. 28(45) Pw:21(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:1967 BurdenedG%.uæ^ĒZ/ó ¦ 28(45) Pw:21(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:1969 Burdened---@u.   Ą^ĒZ\(;...@. -u. 28(45) Pw:21(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:1969 BurdenedThe saddled horse picks up a gnome corpse {650}. 28(45) Pw:21(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:1970 Burdenedu.Ā^ĒZnm# Ā^ĒZ3/ rĆ^ĒZVideĆ^ĒZh 4In what direction? [hykulnjb><] Ä^ĒZ&ŃĀYou slip while trying to get on the saddled horse.[12 pts.] 16(45) Pw:21(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:1970 BurdenedĘ^ĒZĖf ¤ 16(45) Pw:21(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:1972 Burdened..|-@ |..  uĒ^ĒZž 17(45) Pw:21(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:1975 Burdened  17(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:1976 Burdened  18(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:1981 Burdened.--.@.|--.--| |-- --| |-- -- -    18(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:1981 BurdenedĒ^ĒZ§ÕŁYou hear some noises in the distance. 18(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:1987 Burdened.h|.@---.. |-- |  Č^ĒZ5¾ 5Really attack the dwarf? [yn] (n) É^ĒZx?jn 18(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:1987 BurdenedÉ^ĒZ*4č 19(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:1988 Burdened  19(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:1988 Burdened.-@.- Ź^ĒZ4o‰.--@.  19(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:1988 BurdenedŹ^ĒZ(? p  19(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:1990 Burdened.hĖ^ĒZ¢… 19(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:1991 Burdened..@h -. Ė^ĒZųf Š 19(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:1993 Burdened---@..hĢ^ĒZ%®† 19(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:1994 Burdened--@.. Ģ^ĒZ›  20(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:1996 Burdened-. .@h-- Ķ^ĒZ[÷f 20(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:1996 BurdenedĶ^ĒZ©f 20(45) Pw:23(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:1996 BurdenedĶ^ĒZq°õ 21(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2002 Burdened----- .@. h----- 21(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2002 BurdenedĶ^ĒZz„ :----.@.  ----You hear some noises in the distance. 22(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2009 Burdened-.@. - 22(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2009 BurdenedĶ^ĒZ=Z ¢  23(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2017 Burdened------.@. h ---- ---More--Ī^ĒZ\ You hear some noises in the distance. 24(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2023 Burdened.--.@.  h.-- 24(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2023 BurdenedĪ^ĒZhĪ …  24(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2027 Burdened--|@.  --Š^ĒZ^Œ 24(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2029 Burdened ..@|.|Š^ĒZŹ”ķ 25(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2030 Burdened  .|@-|.. 25(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2030 BurdenedŠ^ĒZ‹w 7  26(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2038 Burdened  26(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2042 Burdened   | -   ...-@.--- u Ń^ĒZŲ ł 27(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2044 Burdened .- .@...   27(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2044 BurdenedŃ^ĒZˆ«  - .@..  The saddled warhorse is caught in a bear trap! 27(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2048 Burdened - .@- uŌ^ĒZCw # Õ^ĒZs untrapÖ^ĒZģe ntrapÖ^ĒZ4In what direction? [hykulnjb><] ×^ĒZ“X ~Whoops... 27(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2050 BurdenedŁ^ĒZ °‰ 28(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2051 Burdened...@--.Ł^ĒZāf 28(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2051 BurdenedŁ^ĒZoĢ ‹ 28(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2053 Burdened  .@.--.Ł^ĒZU)„ 28(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2054 Burdened cc..c@.|..Ś^ĒZ=õ„ 28(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2056 Burdened c   ..@...|Ś^ĒZ‘h  28(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2056 BurdenedŚ^ĒZš ®  28(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2057 Burdened ... c  @. .. Ū^ĒZ!Ö± 29(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2059 Burdened--.c  @.c cc  .. Ū^ĒZĢė « 29(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2060 Burdened c  ..c c  @...-Ü^ĒZg‡g 29(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2060 BurdenedÜ^ĒZJ ø 29(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2062 Burdened^...c  @.c cc  .. Ü^ĒZ82» 29(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2063 Burdened...c @.c c  ..c  Ż^ĒZŅÖ® 30(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2065 Burdened. c .@. c cc .  Ż^ĒZ‚Æ 30(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2066 Burdened c .   .@ ccc...Ž^ĒZn¦¬ 30(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2068 Burdened u c .@.c cc . Ž^ĒZO — 30(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2069 Burdened. c .@.c cc . Ž^ĒZģ«  .@ccc .  30(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2070 BurdenedThe cockatoo just misses! 30(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2071 Burdenedß^ĒZXā‹ 31(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2072 Burdened..@c cccß^ĒZÆZ ”You hit the cockatoo!cc c  31(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2072 BurdenedThe cockatoo bites![1 pts.] 30(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2072 Burdened 30(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2073 Burdened--More--į^ĒZ± 7The cockatoo bites![2 pts.] 28(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2073 Burdenedcc The cockatoo just misses! 28(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2074 Burdenedā^ĒZŅB 28(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2074 Burdened...@c ccThe cockatoo misses. 28(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2075 Burdened cc cå^ĒZĘßYou feel more confident in your weapon skills.You hit the cockatoo! 28(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2075 Burdened--More--ę^ĒZ«ÉThe cockatoo bites![1 pts.] 27(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2075 Burdened c c--More--ē^ĒZ$ō®Your leather armor deflects the cockatoo's attack. 27(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2076 Burdened--More--ē^ĒZ8µ 8The cockatoo just misses!cc The cockatoo bites![1 pts.] 26(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2076 Burdened  26(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2077 Burdenedé^ĒZg€# é^ĒZüeé^ĒZõ —e: unknown extended command. 26(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2077 Burdenedź^ĒZQO # ė^ĒZŒ³eė^ĒZµČ nhanceė^ĒZÕ Š Pick a skill to advance:   Fighting Skills  bare-handed combat [Unskilled]  riding [Basic]  Weapon Skills  dagger [Unskilled]  knife [Unskilled]  axe [Unskilled]  a - short sword [Basic]  broadsword [Unskilled]  long sword [Unskilled]  saber [Unskilled]  paddle [Unskilled]  hammer [Unskilled]  quarterstaff [Unskilled]  polearms [Basic]  spear [Unskilled]  javelin [Unskilled]  trident [Unskilled]  lance [Unskilled]  bow [Unskilled]  sling [Unskilled] (1 of 2)ģ^ĒZg Ū+---- ------------------------ || -------------------------||--||-----|||||)|------<-||-----------|^----|^---|||------------#-#||-------|--)---..-|-------.@u----|-------cc|%--cc-----|--------|Sidsel the Steward St:16 Dx:13 Co:16 In:10 Wi:12 Ch:7 Lawful S:2330 Dlvl:6 $:168 HP: Dlvl:6 $:168 HP:26(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2077 BurdenedYou are now more skilled in short sword.--More--ķ^ĒZ!ŻYou learn how to perform disarm! 26(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2077 Burdenedī^ĒZg]You miss the cockatoo. 26(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2077 BurdenedThe cockatoo bites![2 pts.] 24(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2077 Burdenedc c--More--ļ^ĒZ@ö†The cockatoo just misses! 24(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2078 Burdenedš^ĒZĶož..@.cc c  c 24(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2078 BurdenedYour leather armor deflects the cockatoo's attack.c c --More--ń^ĒZM°¾The cockatoo bites![4 pts.] 20(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2078 Burdened 21(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2079 BurdenedThe cockatoo bites![4 pts.] 17(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2079 Burdened cc --More--ņ^ĒZģLōThe cockatoo bites![2 pts.] 15(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2079 Burdened  15(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2080 Burdenedō^ĒZs³ § 15(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2081 Burdened..|.@.cc  c cõ^ĒZå—....@.cc c  c 15(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2082 BurdenedYour leather armor blocks the cockatoo's attack.c  c--More--ö^ĒZ-ĮlYour high boots block the cockatoo's attack.The cockatoo bites!--More--ö^ĒZlG [2 pts.] 13(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2082 Burdenedc c The cockatoo just misses! 13(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2083 Burdened÷^ĒZŪr« 13(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2084 Burdened...@cc c ^ ų^ĒZęp5...@cc c   13(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2085 BurdenedThe cockatoo bites![2 pts.] 11(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2085 Burdenedc The cockatoo bites![3 pts.] 8(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2085 Burdened  9(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2086 Burdenedų^ĒZżŃ B..@ cc  c 9(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2086 BurdenedThe cockatoo bites![1 pts.] 8(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2086 Burdened--More--ł^ĒZŲĶ ³Your leather armor blocks the cockatoo's attack. 8(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2087 Burdenedcc ś^ĒZ’M.@cc  cc  8(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2088 BurdenedYour leather armor blocks the cockatoo's attack.The cockatoo bites!--More--ū^ĒZŲ-ę[4 pts.] 4(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2088 Burdened  4(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2089 Burdenedcc ū^ĒZu£ 4(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2090 Burdened.@cc c c ü^ĒZ™Ų N.@cc cc  4(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2090 BurdenedThe cockatoo bites![2 pts.] 2(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2090 Burdenedccc  2(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2091 BurdenedThe cockatoo bites![2 pts.] 0(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2091 Burdened--More--ż^ĒZL!You die...ż^ĒZ "!--More--ž^ĒZʵ EDo you want your possessions identified? [ynq] (n) ’^ĒZ= ōy Weapons  a - a +2 short sword (weapon in hand) {30}  b - a +1 partisan (alternate weapon; not wielded) {80}  l - a cursed -2 orcish dagger {10}  m - 4 +0 orcish daggers {40}  s - a +0 bow {30}  x - 9 +0 arrows {9}  A - 14 +0 daggers (in quiver) {140}  K - a +0 scimitar {40}  Armor  c - an uncursed +1 leather armor (being worn) {150}  d - an uncursed +0 pair of high boots (being worn) {20}  e - an uncursed +0 pair of leather gloves (being worn) {10}  k - an uncursed +0 orcish helm (being worn) {30}  Comestibles  f - 9 uncursed apples {18}  g - 12 uncursed carrots {24}  H - an uncursed tripe ration {10}  Scrolls  r - a cursed scroll of teleportation {5}  u - an uncursed scroll of enchant weapon {5}  v - an uncursed scroll of remove curse {5}  D - a cursed scroll of enchant armor {5} (1 of 2)_ĒZ„C › E - an uncursed scroll of teleportation {5}  G - a cursed scroll of amnesia {5}  Potions  h - 3 uncursed potions of water {60}  o - an uncursed potion of water {20}  p - 2 uncursed potions of see invisible {40}  Rings  F - an uncursed ring of shock resistance {3}  Tools  i - a +0 fishing pole {30}  j - an uncursed skeleton key {3}  n - an uncursed magic whistle {3}  Gems  q - an uncursed worthless piece of blue glass {1}  w - 2 uncursed worthless pieces of yellow glass {2}  B - an uncursed worthless piece of red glass {1}  C - 3 uncursed worthless pieces of orange glass {3}  I - 2 uncursed dilithium crystals {2}  J - an uncursed worthless piece of violet glass {1}  L - an uncursed diamond {1}  M - an uncursed flint stone (2 of 2)_ĒZW3ŗ---- ------------------------ || --.-----------------------|@|--||c-----||c|||)|cc------<-||-----------|^----|^---||||------------#-#||-------|--)----|-------^----|-------|%-------|--------|Sidsel the Steward St:16 Dx:13 Co:16 In:10 Wi:12 Ch:7 Lawful S:2330 Dlvl:6 $:168 HP: Dlvl:6 $:168 HP:0(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2091 BurdenedDo you want to see your attributes? [ynq] (n)  _ĒZ™“ æy Final Attributes:  You were devoutly aligned. You had infravision. You were stealthy. You are dead.--More-- _ĒZ(ŗŒDo you want an account of creatures vanquished? [ynq] (n)  _ĒZĖUĻyVanquished creatures: a wallaby a baby blue dragon 2 Mordor orcs a shrieker 3 gnome lords a gnomish wizard a kitten an acid blob 2 coyotes 2 hobbits a large kobold 4 giant rats 24 gnomes 7 garter snakes a gnome zombie 2 geckos 2 jackals a kobold 2 goblins a lichen 2 kobold zombies --More-- _ĒZ8ļ K5 newts 67 creatures vanquished. --More-- _ĒZZC·---- ------------------------ || --.-----------------------|@|--||c-----||c|||)|cc------<-||-----------|^----|^---||||------------#-#||-------|--)----|-------^----|-------|%-------|--------|Sidsel the Steward St:16 Dx:13 Co:16 In:10 Wi:12 Ch:7 Lawful S:2330 Dlvl:6 $:168 HP: Dlvl:6 $:168 HP:0(45) Pw:24(24) AC:3 Xp:5/478 Wt:853/850 T:2091 BurdenedDo you want to see your conduct? [ynq] (n)  _ĒZxžAy Voluntary challenges:  You were an atheist. You were illiterate. You never genocided any monsters. You never polymorphed an object. You never changed form. You used no wishes. You remained celibate.--More-- _ĒZ’A||) ----------  / \  / REST \  / IN \  / PEACE \  / \  | sidsel |  | 168 Au |  | killed by a |  | cockatoo |  | |  | |  | 2018 |  *| * * * | *  _________)/\\_//(\/(/\)/\//\/|_)_______ Goodbye sidsel the Yeoman... You died in The Gnomish Mines on dungeon level 6 with 2314 points, and 168 pieces of gold, after 2091 moves. [23 _ĒZ BU;1HYou were level 5 with a maximum of 45 hit points when you died. --More-- _ĒZO§--More--_ĒZŒ: You reached the 127th place on the top 2000 list.  No Points Name Hp [max]  1 7936466 Pacra-Arc-Hum-Fem-Cha ascended to demigoddess-hood. 283 [283]  2 7501949 dig-Sam-Hum-Mal-Law (Poly-Art) ascended to  demigod-hood. 585 [585]  3 7177754 Illgotten-Yeo-Hum-Mal-Law (Form-Art-Geno) ascended to  demigod-hood. 322 [342] 125 2381 Rogue-Rog-Dop-Mal-Cha died in The Dungeons of Doom on  level 3 [max 7]. Killed by a giant ant. - [35] 126 2350 kivla-Hea-Gno-Mal-Neu died in The Gnomish Mines on  level 4. Killed by a giant bat. - [47] 127 2314 sidsel-Yeo-Hob-Mal-Law died in The Gnomish Mines on   level 6. Kill_ĒZ˜: ‹ed by a cockatoo. - [45] 128 2293 Pacra-Ice-Orc-Mal-Cha died in The Gnomish Mines on  level 4. Killed by a straw golem. - [28] 129 2258 Pacra-Arc-Dwa-Fem-Law died in The Dungeons of Doom on  level 6. Killed by a statue gargoyle. - [46]--More--